Зверь (СИ) - Грэм Анна - Страница 50
- Предыдущая
- 50/59
- Следующая
— Кровно да.
— Значит, среди них его отец?
— Отец не тот, кто зачал, Эллен.
Отчего-то слова Нильсена заставили её отмереть и, наконец, взглянуть на него. Казалось, седина была не только в его волосах, она была в его взгляде, устремлённом в прошлое. В нем была тоска и сожаление.
— Я знал мать Бишопа с детства, — по выражению его лица Эллен поняла, что «знал» для него равно что «любил», и затихла, боясь дышать. Она с замиранием сердца внимала всему, что касалось Адама, неожиданно ставшего для неё самым важным человеком в жизни, — но она выбрала не меня. Изабель никогда не говорила, от кого ждёт ребенка, но её молчание всё сказало мне. В тот день я гнал в Портленд, как сумасшедший, пока она тихо и мужественно рожала на заднем сиденье. Но я всё равно опоздал.
Шериф замолчал, собираясь с духом, пока Эллен соотносила его слова со словами Адама, в ту ночь, когда он впервые осторожно рассказывал ей о себе.
— Адам мог быть и моим сыном. Я не хотел, чтобы проклятье моего предка довлело над ним. Они не забирают детей с собой в лес, у них нет женщин и нет возможности их вырастить. Они оставляют их на людей до момента перехода. Я взял Адама себе, не позволил отправить его в приют. Помог обуздать Зверя, сделал всё, что в моих силах, он ведь даже сумел уехать отсюда. Но он вернулся из-за меня.
— Я не хочу уезжать, — звучало как «я не хочу бросать его» и Нильсен снова услышал в её словах истинный смысл, она поняла это по его взгляду, полному сочувствия и вины. Эллен ужаснулась своей мысли. Буквально пару дней назад она была чужда ей, но теперь она не знала, что будет делать в большом мире без него.
— Понимаю. Но остаться вы не можете тоже, милая Эллен. Если вы погибнете… — шериф замолчал и прикрыл глаза, наверняка проживая заново свою потерю, как и первую потерю своего сына. — Адам потеряет вас.
Внутрь, под рёбра словно сунули раскалённую спираль. Глухая боль расползалась по нервам, перекрывая боль физическую, парализовывая, лишая желания жить и двигаться. Барр никогда не знала, каково идти на жертвы. Всю свою жизнь она гналась за сиюминутными удовольствиями и убегала от проблем, теперь же этот её излюбленный метод не работал. Это был перелом. Разделение на до и после. Эллен не знала, как будет собирать себя заново.
— Вы будете далеко, но будете живы. Для вас обоих это лучший исход.
Эллен молча кивнула и выбралась из кресла, намереваясь проверить вещи и документы перед отъездом. Она понимала, что шериф прав, и смиренно приняла неизбежное.
Спустя полчаса она узнала, что рабочие обнаружили Сэма висящим внутренностями наружу прямо на будке КПП.
========== Глава 16 ==========
Дождь зарядил почти сразу после того, как первый луч солнца мазнул по верхушкам безмолвных, недвижимых сосен. Мутная темнота обрушилась на Форт-Келли с первыми ледяными каплями, которые нещадно смывали кровь и следы в почву, устланную сухими сосновыми иглами и щепой.
— Адам, это плохая идея.
— Не смотри туда.
Под ногами хлюпала жидкая грязь, пока Адам вёл её к своему Форду, припаркованному прямо возле КПП. Тело охранника никто не снял, оно висело распластанным по скату крыши и насаженным на штыри, напоминая часть кровавого библейского сюжета. Его лицо, омытое дождём, было изуродовано в немом крике ужаса. Это был второй труп за сутки.
Эллен больше ничего не чувствовала: ни страха, ни отвращения, будто кровь, кости и рваная плоть стали для неё чем-то обыденным. Она понимала, что это зрелище не пройдёт для неё легко, знала, что рано или поздно оно о себе напомнит — дурными снами, истерикой или ко всем чертям поехавшей психикой. Оставалось только ждать, когда её накроет, и надеяться, что это не случится прямо сейчас.
— Это выглядит так, будто мы сбегаем.
Ею владело дурное предчувствие. Она не верила, что план Адама удастся, а если удастся, не хотела представлять, какова будет цена. Теперь она знала историю Форт-Келли. Знала, что Зверь, живущий в людях леса, хочет крови. Он хочет очистить свою территорию, вытравить с неё всех тех, кто на неё покусился, отомстить за жизнь, загубленную в лаборатории военной базы любопытства ради. Они хотят убить Варгаса — того, кто взялся расследовать их кровавые дела. Её — за то, что пыталась вернуть одного из них обратно в мир людей. Адама — единственного, кто не давал им это сделать. И среди них — её брат. Человек, с которым она выросла. Любимый сын, чьи родители не смогли смириться с потерей.
Эллен крепче вцепилась ему в руку, словно пыталась защитить, дёрнуть в сторону от опасности, забрать с собой. Мысль, что кто-то может причинить ему вред, проворачивала внутри раскалённый прут, и Эллен двигалась неохотно, едва передвигая ноги, словно стараясь оттянуть момент. Она до ощутимой боли в груди не хотела оставлять его один на один с неотвратимой бедой.
— Мистер Бишоп. Мисс Барр. Отойдите от машины.
Голос Варгаса вонзился в её спину, словно пуля. Она застыла, упёрлась ногами в рыхлую, размытую почву и дёрнула Бишопа за рукав назад, потому что он не собирался подчиняться — не глядя в сторону детектива, Адам продолжал упрямо топать в сторону Форда.
— У вас со слухом плохо? — повторил детектив. Он нагнал их и перекрыл собой дорогу, красноречиво распахивая полы форменной куртки, за которыми виделись очертания пистолета в кобуре.
— Уйдите с дороги, сэр, иначе…
Адам выступил вперёд, заталкивая Эллен себе за спину. Она не видела лица Бишопа, зато видела отчётливо, как злобно детектив смотрит на него снизу вверх, как ходят желваки и дёргаются мускулы на его смуглом лице. Варгас был напуган и оттого зол, как чёрт. Следы усталости и бессонных ночей залегли под его глазами сизыми тенями, расширенные зрачки и ходящая ходуном грудь под натянутой тканью светлой рубашки явно выдавали его нервозность. Варгас имел оружие и власть, данную ему полицией штата, но ни то, ни другое в Форт-Келли не работало.
— Это угроза? Я внесу это в протокол.
Адам сделал шаг вперёд. Эллен снова ничего не могла предпринять, она никак не могла выпутаться из рук Бишопа — он крепко держал её за рукав, то и дело заводя назад, едва она пыталась влезть между ними. Они должны были либо подчиниться, либо прорываться с боем — Адаму ничего не стоило отбросить Варгаса от себя, словно куклу, набитую старым тряпьём. Он не думал о последствиях, сосредоточившись на цели. Эллен не хотела, чтобы ценой её жизни стало обвинение в серийном убийстве для них обоих.
— Вы в дерьме по горло, сэр, — это нарочито вежливое «сэр» Бишоп едва из себя выдавил, скорее, выплюнул сквозь зубы. — И всех тянете за собой. Если бы вы знали, во что влезли…
— Отлично, расскажете мне, во что я влез, когда будете давать показания в суде. А теперь, позвольте, сэр, — произнёс Варгас с долей презрения, в тон Адаму.
Прозвенела цепь наручников. Варгас раскрыл браслеты и протянул их вперёд, приглашая Бишопа добровольно сдаться.
- Предыдущая
- 50/59
- Следующая