Выбери любимый жанр

Бремя чести (СИ) - "Darling Jen" - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Отношение к госпоже Сакаре было двойственным. С одной стороны, строгость и требование всегда соблюдать правила, ею же и установленные, вызывали закономерную боязнь и недовольство слуг, с другой же стороны, ее самоотверженность и неожиданная доброта во время болезни любого домочадца не позволяли отзываться о ней как о черством человеке. Поэтому все без исключения уважали ее, но частенько за глаза звали «госпожа Сухарь».

Среди челяди она никогда не заводила себе любимчиков, ко всем относилась одинаково прохладно. Даже Престона, который в иерархии Медовых Лужаек стоял где-то рядом с ней самой, она считала за слугу и не гнушалась наорать на него, правда, наедине.

Экроланд был для госпожи Сакары отнюдь не хозяином, а кем-то вроде большого ребенка, чьи прихоти всегда выполнялись, кому она покровительствовала, но распоряжаться сверх определенного предела в Медовых Лужайках позволяла редко. Разумеется, она четко выполняла все его указания, но поставила дело таким образом, что рыцарю и в голову не могло придти вмешиваться во многие дела. Поэтому, когда она поняла, что Дженна ненавидит рыбу и, скорее всего, запретит повару готовить ее так часто, как обычно, госпожа Сакара не на шутку встревожилась.

Рыба была чрезвычайно доступным и полезным продуктом. В свете близившейся войны и осады Вусэнта (а Сакара полагала себя великим знатоком политики и потому не сомневалась в подобном исходе) экономия еды была не просто важна, а необходима.

После ужина она долго стояла на коленях в своей комнате и горячо молилась Талусу, поминая недобрым словом наглую девчонку.

***

Утро началось с того, что Эста была разбужена непонятным звоном. Он все продолжался и продолжался, причем нечто трезвонило где-то у нее над ухом и совершенно не давало погрузиться обратно в сладкий мир сновидений. Служанка недовольно приоткрыла глаза и тут же вскочила. Над ней раскачивался колокольчик на перекладине, внутри бешено трепетал металлический язычок, а шнур от всей этой незамысловатой конструкции скрывался в комнате чопорной заезжей леди!

Припомнив, как та вчера с ней обошлась, Эста ойкнула и вскочила. Сон как рукой сняло. Чего это леди, интересно, понадобилось от нее в такую рань?

Когда Эста с едва приглаженными волосами и неумытым лицом ворвалась в гостевую комнату, Дженна лежала на кровати и лениво перелистывала книгу.

— Что вы хотели, леди? — отдышавшись, спросила горничная.

Дженна отложила книгу и неожиданно зло рявкнула:

— Где тебя учили, девчонка? В дверь надо сначала стучать!

— Но ведь вы меня сами звали, — испуганно возразила Эста, гадая, способна ли эта леди на рукоприкладство.

— Одно другому не мешает. Теперь выйди и войди, как подобает приличной служанке, а то дышишь, как загнанный зверь, вся растрепана, — фу!

Эста проглотила обиду и вышла за дверь, где торопливо расправила платье, провела рукой по волосам и тихо постучала. Услышав голос Дженны, она вошла и робко остановилась у порога.

— Вам что-то надо, леди? — запинаясь, спросила она.

— Да. Будь добра, принеси мне завтрак и какой-нибудь одежды. Старую, в которой я приехала, смело можешь выкинуть.

Эста несказанно удивилась:

— Вы не спуститесь к завтраку?

— Леди не подобает спускаться к завтраку, — нравоучительно поведала Дженна. — В общей зале завтракают только мужчины и сварливые тетки вроде госпожи Сакары.

Эста едва сдержала смешок и крутанулась на каблуках, спеша на кухню. Вот это леди! Кажется, в доме намечаются небывалые перемены...

Обернулась она быстро. Повар Тим ничуть не удивился, узнав, что надо собрать отдельный поднос с едой. Пока он возился, Эста успела подобрать для хозяйки платье и нижнее белье.

Ловко подхватив поднос, Эста благодарно кивнула Тиму и ринулась на второй этаж. Одежду она бережно перекинула через левую руку. Постучать она тоже не забыла и, когда Дженна позволила ей войти, чинно вплыла в комнату. Поднос — на стол, платье — на кровать. Расправить складочки. Довольная собой, Эста отошла в уголок и скромно сложила руки на переднике.

На подносе стоял кувшин молока с ноздреватой пенкой, лежали на тарелке пухлый хлеб и желтый, как солнышко, сыр с крупными дырками, а рядом покоились ломтики копченой рыбы. Дженна наморщила нос.

— Здесь что, только рыбу и едят? — спросила она, двумя пальцами отодвигая от себя розовые куски рыбы и принимаясь за хлеб с сыром.

— Госпожа Сакара ее любит, — пожала плечами Эста.

— Надо с этой любовью что-то делать, а то, чего доброго, сама обрасту плавниками, — задумчиво пробормотала Дженна.

Эста хихикнула в ладошку и тут же напустила на лицо благонравное выражение, чтобы леди, не дай боги, не подумала, что смеются над ней.

— Я бы хотела побеседовать с поваром. Проводи меня к нему, пожалуйста.

— Конечно, леди! Позвольте, я помогу вам одеться…

Дженна одобрительно кивнула, в деталях рассмотрев платье, принесенное горничной. Пожалуй, оно выглядело чуточку вычурным для юной девушки, но зато оказалось впору. Лиф покрывала затейливая вышивка, среди которой мелькали искорки фальшивых драгоценных камней. Приведя себя в порядок с помощью горничной, Дженна позволила сопроводить себя вниз.

Под вотчину повара отводилось несколько комнат на первом этаже особняка. Там хранились мешки с зерном, к потолку на крючках были подвешены связки лука, чеснока и разных трав, в ларях оберегались от посягательств мышей сахар, соль, перец и другие приправы. Для хранения домашней колбасы, сала, рыбы, вина и картошки были выделены прохладные погребки под домом.

Сама кухня насквозь пропахла рыбными ароматами. У котлов хозяйничал повар Тим: пухлый мужчина средних лет в засаленном белом фартуке и колпаке, немногим более чистом. На его лице застыло слегка обиженное выражение. По кухне среди столов шныряли два плутоватых поваренка, у которых на перемазанных мордашках крупными буквами было написано, что они замышляют какую-то пакость.

Тим с явным отвращением рубил на куски большого кальмара и чистил его над миской.

— Доброе утро, мастер. Видимо, вы и есть главный повар Тим? — обратилась к нему Дженна.

— Да, это я, леди, — повару явно польстило такое обращение. Шлепнув кальмара на стол, он вытер руки о фартук и слегка поклонился. — Чем могу быть полезен?

Поварята притихли за большим котлом, стоявшем на полу, и шушукались, поглядывая на гостью. Дженна бросила в их сторону косой взгляд, и они мигом захлопнули рты, прижав их для верности ладошками.

— Скажите, пожалуйста, мастер Тим, кто закупает в доме продукты?

Повар почесал голову:

— Всеми деньгами, леди, в Медовых Лужайках заведует госпожа Сакара. Она с девочками и ходит на рынок, а иногда езжу я, если надо купить что-то особенное к столу, ну, ежели праздник какой, или бал.

— А что, в обычные дни сэр Эри не может позволить себе ничего, кроме рыбы?

Повар расхохотался.

— Да что вы! Сэр Эри самый денежный рыцарь в округе, он побогаче будет, чем многие городские вроде лорда Улина! Ежели он пожелал бы каждый день кушать маслины или апельсины, то мог бы питаться ими до старости.

Над одним из котлов выросла шапка белоснежной пены. Тим обернулся, отыскивая поварят, но те уже сами сообразили, что к чему, и вооружились большими половниками. Дженна еле заметно поморщилась, когда по кухне распространился аромат рыбного супа. Как следует размешав содержимое котла и сняв пену, поварята вновь скрылись из виду.

— Значит так, Эста. Сейчас ты пойдешь к сэру Эри, возьмешь у него на хозяйство пять серебряных и поедешь на рынок. Хватит с нас рыбы!

У Эсты вытянулось лицо. Она было воспротивилась, прошептав про суровый нрав госпожи Сакары, но Дженна с легкостью отмела все ее возражения:

— Не волнуйся, все будет в порядке. Ты читать умеешь? Я тебе напишу список продуктов, которые надо купить. Возьми с собой еще кого-нибудь... Ну конечно! Со мной вчера прибыл молодой человек по имени Аткас, он оруженосец сэра Эри, с ним и езжай.

24
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бремя чести (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело