Выбери любимый жанр

Два мира. Том 2 (СИ) - "Lutea" - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

— Покажи мне дом, — негромко попросил Саске.

— А… да, хорошо, — согласилась девушка и встала из-за стола. Наруто посмотрел на товарищей с каким-то странным пониманием и принялся расспрашивать о новостях близнецов и Анджелину.

Весь особняк от подвала, где располагался тренировочный зал, до чердака с лабораторией они обошли быстро, минут за пятнадцать, — Саске не занимали ни красоты, ни истории, его заботила лишь практическая составляющая. После они устроились в спальне на третьем этаже, которую в прошлый раз джинчурики делил с другим Учихой, — им необходимо было, как просил Итачи, попробовать установить связь. Первым делом Саске достал из отдельного кармана рюкзака небольшое квадратное зеркало.

— Дейдара.

Ответа не последовало, и Саске повторил вызов ещё раз — изображение в зеркале дрогнуло, и вместо отражения возникло лицо подрывника.

— Я в соседней комнате, если так нужен, ты мог просто в стенку постучать, мм, — проворчал Дейдара.

— Значит, чары, наложенные на зеркала Итачи в нашем мире, сохранились после переноса, — вместо ответа на шпильку произнёс Саске.

— О, вы экспериментируете со связью, да? — Дейдара заинтересовался. — Погодите, сейчас придём.

И в самом деле, не прошло и минуты, как открылась дверь, и к напарникам присоединились Дейдара и Хината. Нукенин, кажется, уже взял себя в руки — по крайней мере, тон у него был такой, как обычно, когда он спросил:

— Вы уже пробовали Патронус?

— Нет ещё, — покачала головой Сакура. — Мы только начали.

— Ну тогда… Экспекто Патронум! — выплывший из кончика его палочки серебристый дракон заполнил собой полкомнаты. — Итачи, проверка связи, — продиктовал Дейдара сообщение, однако Патронус вместо того, чтобы улететь, растаял в воздухе дымкой. — Кажется, схалтурить не получится, мм, — разочарованно констатировал парень.

— Попробуем по-другому, — Саске вновь поднял зеркало на уровень лица и позвал: — Итачи.

На сей раз отражение зарябило практически сразу — видимо, Итачи держал своё зеркало под рукой, ожидая попытки связи. Впрочем, потребовалось больше минуты, чтобы изображение приобрело хоть какую-то чёткость. Сакура не удержалась от радостного возгласа:

— Сработало!

Не без самодовольства усмехнувшись, Саске обратился к брату, внимательно смотревшему на него:

— Итачи, ты меня слышишь?

— Слышу, — его голос доносился тихо и гулко, словно из колодца. — Хотя и плохо.

— Главное, что есть контакт, да, — Дейдара подошёл ближе и остановился перед Саске, скрестив на груди руки. — По крайней мере, не будем на этот раз как слепые котята.

— Вы не могли бы сообщить в Коноху, Итачи-сан? — попросила Хината.

— Разумеется, — кивнул Итачи; по изображению вновь прошла сильная рябь, перебившая и звук. — …надо поговорить с ним.

— Что? — переспросил Саске. — Были помехи.

— Мне необходимо поговорить с Мадарой-саном, — терпеливо повторил Итачи. — Дайте мне знать, когда встретитесь с ним.

— Мы сейчас на площади Гриммо, и он тоже здесь, — сказала Сакура, а Саске, наколдовав Патронуса, отправил его с сообщением к предку. — Он, Четвёртый и Второй теперь работают с Орденом Феникса. Плохая новость заключается в том, что Первого и Третьего подчинил враг при помощи заклинаний и Эдо Тенсей. Третьего удалось запечатать, но вот Хаширама-сама… — она беспомощно развела руками.

— Плохо, — Итачи нахмурился. — Я попробую узнать у Орочимару, как можно справиться с подчинением хотя бы Эдо Тенсей.

— Он должен знать, — кивнул Дейдара.

Итачи поднял глаза, словно надеясь увидеть товарища, к которому зеркало было повёрнуло обратной стороной.

— Дейдара, а что насчёт Сасори?

— Мёртв, — коротко, почти со злобой бросил он и отвернулся.

— Как выяснилось, подчиняющие заклинания Тёмные опробовали сначала на нём, — добавил Саске и заметил: — Что-то долго ответа нет. Хината, можешь найти Мадару?

Отведя обеспокоенный взгляд от Дейдары, Хината кивнула и активировала Бьякуган. Несколько секунд она молчала, а затем вдруг охнула и, покраснев, зажмурилась.

— Что случилось? — забыв обо всём прочем, быстро спросил Дейдара, шагнув к ней.

— М-мадара-сан занят… — Хината убрала Бьякуган и чуть-чуть приоткрыла глаза, потупившись в пол. — С Анко-сан…

— О-о, ну ясно, — хмыкнула Сакура. Она сама не знала, почему, но поведение Митараши её ужасно раздражало — это, называется, специальный джонин, командир отряда!

— Тогда попробуйте связаться со мной ещё раз, когда он освободится, — спокойно попросил Итачи, и изображение исчезло — в зеркале вновь отражался Саске и половина лица сидевшей рядом с ним Сакуры.

Дейдара усмехнулся и приобнял всё ещё румяную Хинату за плечи.

Профессор Дамблдор появился на площади Гриммо удивительно быстро — тем же вечером, когда с ужином было покончено и все устроились в гостиной, наслаждаясь чаем и пирогом с орехами. Он буквально влетел в комнату, сияя улыбкой, и раскинул в стороны руки, словно намеревался стиснуть в объятиях разом всех. Сакура пытливо прищурилась; кисть его правой руки была покрыта тёмной коркой, словно после ожога, но куноичи знала, что таких следов никакой огонь не оставляет.

— Как приятно вновь видеть вас, друзья мои! — воскликнул директор. — После стольких месяцев мы уже почти потеряли надежду получить от вас хотя бы весточку.

— Мы не могли не вернуться, даттебаё, — сказал Наруто, одновременно радостный и серьёзный — и как только у него получается это совмещать? — Мы же обещали помочь вам разобраться с этим Лордом.

— Это так благородно, мой мальчик, — Дамблдор широко улыбнулся, а на глаза его, как всегда скрытые за очками-половинками, кажется, даже навернулись слёзы. — Хотя теперь, познакомившись с твоим отцом, я понял, что благородство — это ваше семейное качество.

Наруто улыбнулся и смущённо потёр затылок.

— Может, перейдём уже к делу? — скучающе протянул Мадара. — Вам многое нужно рассказать им.

— Вы правы, — Дамблдор посерьёзнел и обратился к магам: — Вы не могли бы оставить нас?

— Конечно, Альбус, — миссис Уизли тактично кивнула и подогнала сыновей и Анджелину, которым явно хотелось послушать, что собирается сказать директор. Когда волшебники вышли, Дамблдор наложил на дверь заглушающие чары и повернулся было к шиноби, но Наруто его опередил:

— Что с Гарри? Ребята сказали, что его называют каким-то там «Избранным», даттебаё.

— Согласно пророчеству, Гарри действительно избран, чтобы победить Тома…

— Стойте-ка, это согласно тому пророчеству, которое Орден весь прошлый год охранял? — вклинился Дейдара. — Которое ещё вроде как разбилось во время боя в Министерстве?

— Именно об этом пророчестве я и говорю, — подтвердил Дамблдор. — По счастливой случайности, я был тем, кто слышал, как оно было произнесено, а потому мне известно его содержание.

Дейдара закипел как всегда мгновенно.

— И какого же тогда чёрта надо было его охранять, если это не единственная копия, мм?! Чем не проще было сразу его разбить, раз вы всё равно текст помните, а Лорд не должен его узнать?!.. На кой чёрт это пророчество вообще было нужно?!

— Гарри должен был узнать о своём предназначении, — спокойно пояснил профессор. — А также понять, что не всегда знания будут доставаться ему легко — иногда за них придётся бороться.

— Надо будет закинуть Пятой идею сделать перед входом в библиотеку полосу препятствий, — фыркнула Анко, обращаясь к сидевшему рядом Мадаре. — А что, тут педагог со стажем говорит, что за знания бороться надо!

— Вы неправильно меня поняли, — покачал головой Дамблдор. — Но давайте оставим эту тему на потом, потому что сейчас нам стоит обсудить нечто куда более важное, — он пристально посмотрел на всех по очереди. — Крестражи.

— Что? — удивился Наруто; Сакура тоже понятия не имела, о чём говорит профессор, как, видимо, и остальные её товарищи.

— То, благодаря чему Тёмный Лорд всё ещё жив, — ответил вместо мага Мадара. — Осколки души, заключённые в артефакты, позволяющие ему после смерти возрождаться.

20
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Два мира. Том 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело