Выбери любимый жанр

Попаданка в академии драконов 3 (СИ) - Свадьбина Любовь - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

— Не за что. Хорошего вечера, — в улыбке Ники сквозит лукавство.

Из её комнаты я попадаю в объятия Арендара. Он сразу целует, и я беспомощно трепыхаюсь, пытаясь не уронить грифели с перьями-чернилами и папку эскизов. О своей проблеме приходится заявить жалобным мычанием.

Арендар, отстранившись, всматривается в моё лицо пылающими золотыми глазами, и в следующий миг вырванные из рук письменные принадлежности и папка летят в сторону.

— А… — пытаюсь протестовать я, но Арендар сжимает меня в объятиях и целует.

Неловкость и раздражение (и страха, что чернила пролились на эскизы) сменяются теплом, разлившимся в груди, пробежавшим до кончиков пальцев. Тепло нарастает, охватывая меня, превращается в трепетное волнение, заставляя крепче прижиматься к Арендару, отвечать ему, чтобы усилить это приятное чувство. Томительный, головокружительный восторг накатывает, увлекает в лабиринты прикосновений и обострённого ощущения, как пальцы Арендара комкают рукав на плече, скользят по обтянутому корсажем телу, зарываются в освобождённые от заклятия причёски волосы. До опьянения, до дрожи во всём теле, до хриплых вдохов и попытки крыльев раскрыться.

Арендар неохотно останавливается и прижимает меня к себе, к бешено колотящемуся сердцу. Моё сердце тоже бьётся, как сумасшедшее, и улыбка растягивает губы, хотя такое буйство эмоций немного пугает. Не раз Арендару придётся так поцеловать, чтобы меня не смущали столь яркие впечатления и подгибающиеся колени.

— Лера-Лера, — Арендар поглаживает меня по спине. — Ты как самое пьянящее вино, я ведь почти забыл, что здесь по делу. А ещё ты не закрыла портал ковриком.

— Ой, и правда, — сильнее утыкаюсь ему в грудь. — Думала, Пушинка за собой закроет.

— Её я не заметил. Куда она делась?

С невероятным трудом сохраняю ощущение расслабленности.

— Да так, территорию осматривает. — Заглядываю в лицо Арендара. — А по какому делу ты пришёл?

— Не догадываешься? — Арендар приподнимает брови.

— Мм… Э… рассказать, как там у Видара дела в Пат Турине?

— Он жив, но общаться через метку невозможно: Пат Турин по-прежнему в изоляции. И я пришёл не ради этого.

— Рассказать о продвижениях в вашем расследовании?

— Нет.

— Пригласить меня на ужин?

— И это нет.

— Надеюсь… — От страха у меня даже в глазах темнеет. — Надеюсь, мне не надо срочно бежать отсюда?

— Нет, Лера, нет. — Арендар тяжко вздыхает. — К модистке тебя перенесу, платье свадебное проектировать.

— Аа, — от сердца отлегает, я даже смеюсь. Легонько стукаю Арендара кулаком. — Больше так не пугай. Платье — это здорово.

— Тоже так думаю, — он склоняется к моему уху, шепчет томно: — Мечтаю скорее тебя в нём увидеть… и скорее его с тебя снять.

— Драконище, — снова слегка тыкаю его кулаком.

Но, да, он прав: свадьба скоро, надо готовиться к ней и к той жизни, что за ней последует. А я всё никак не осознаю до конца, что скоро моя свадьба.

* * *

Императрица Заранея встречает нас с распростёртыми объятиями и, отправив Арендара заниматься «мужскими делами», увлекает меня в огромную гостиную, полную рулонов тканей, зеркал, шкатулок с фурнитурой, листов с изображениями всевозможных платьев. Там нас ожидает придворная модистка — сухопарая миссис Лаверан с сединой цвета серебра — и три её помощницы, как на подбор: рыжая, блондинка и брюнетка.

Они и просвещают меня по поводу свадебной моды драконов. Белый цвет у них не обязателен, драконицы обычно используют в нарядах цвет своего рода и цвет рода мужа. Шлейфы делают отстежными, чтобы дракону было удобно в конце мероприятия утаскивать молодую жену. И раз у меня прорезались крылья, мне полагается платье с открытой спиной.

А дальше на меня вываливают великолепие эскизов всевозможных моделей: с цветами, чешуёй, языками пламени, кружевами, рюшами, расшитые драгоценными камнями, жемчугом и строгие элегантные варианты без особых украшений. С полсотни восхитительных картинок, так что глаза разбегаются, и хочется то, это, пятое, десятое. Просто не знаю, что выбрать. Когда мечтала о свадебном платье, я представляла что-то более практичное, человеческое, а не такие шедевры.

— Позвольте вас сначала обмерить, — видя мою растерянность, предлагает миссис Лаверан. — Размеры нам пригодятся в любом случае.

— Ах, да, конечно.

Но даже пока меня обмеряют, перед глазами так и мелькают образы волшебных нарядов. Какой из вариантов выбрать? Кажется, определиться просто невозможно.

Но первая волна восторгов к концу обмера проходит, а я подхожу к вопросу рационально: сначала убираю менее впечатляющие варианты. Затем, попив чая с пирожными и выслушав отчёт Заранеи о подготовке к свадьбе (какое счастье, что этим занимается императрица — столько нюансов я бы учесть не смогла), прохожу по эскизам второй раз.

В итоге остаётся пятнадцать вариантов. Мне нравятся платья в россыпях драгоценных камней «которые будут сиять в лучах солнца, озаряя всё вокруг», — обещает миссис Лаверан. Но Арендару, наверное, приятнее будет увидеть на платье цветы. А Заранея назвала «совершенно изумительным» платье с золотыми чешуйками на лифе, и после всего, что она сделала для освобождения меня от организационных проблем, разочаровывать её не хочется.

В общем, мои метания заканчиваются тем, что Заранея похлопывает меня по руке:

— Валерия, не обязательно выбирать сейчас. Возьми эскизы с собой, подумай, чего хочешь. Возможно, даже что-то другое. Дня три на раздумья у тебя точно есть, Лаверан настоящая волшебница, она всё успеет.

— Да, конечно, леди, — улыбается мне Лаверан. — Свадьба с наследником империи бывает раз в жизни, нужно всё сделать так, как хочется.

Я облегчённо выдыхаю: отсрочка мне точно необходима. Снова оглядев эскизы, ещё больше понимаю, что выбор будет сложным — слишком они хороши.

* * *

— Может, покажешь? — соблазняюще мурлычет Арендар.

Уже пятый раз. Но я решительно убираю эскизы платьев в озарённый заходящим солнцем секретер и поясняю:

— Когда жених видит платье невесты до свадьбы — это плохая примета.

— Там не платья, только их изображения.

— Всё равно, — поворачиваюсь к Арендару и складываю руки на груди. — Пусть будет сюрпризом.

Не ожидала, что драконище такой любопытный в плане нарядов. Он склоняет голову набок, и блуждающая на его губах улыбка… предвещает поцелуи. Очень горячие поцелуи.

— Какие планы на остаток вечера? — неожиданно взволнованно интересуюсь я и покашливаю, надеясь избавиться от томности в голосе.

Глаза Арендара вспыхивают, он подходит ближе и упирает ладони на секретер, заключая меня в западню своих рук. Так наклонившись, оказывается практически лицом к лицу со мной:

— Как у тебя дела с крыльями?

— Н-нормально.

— Уже сама ими управляешь?

— Да.

— Тогда у меня есть одно предложение… — Он обхватывает меня за талию и склоняется к уху. — Интересное…

Глава 28

Пока я собираю не пострадавшие эскизы для украшения ногтей и письменные принадлежности, убираю их в секретер, Арендар достаёт из гардероба красную рубашку и штаны из тонкой кожи, вручает мне:

— Я немного обновил твой гардероб, чтобы ты могла свободно выпускать крылья.

Развернув рубашку, обнаруживаю, что сзади у неё большой вырез.

— А почему у мужчин, у тебя в частности, для крыльев в одежде прорези, а у моей одежды просто открытая спина?

Выражение лица Арендара становится, как у объевшегося сметаной кота:

— Потому что это очень красиво.

— А у мужчин некрасиво?

— На мой неискушённый вкус, — посмеивается Арендар, — спина девушки намного привлекательнее мужской. В любом случае.

— То есть вы, драконищи, такую моду ввели, чтобы любоваться?

— Или драконицы, чтобы нас соблазнять. — Арендар поглаживает меня по плечам, ласково просит. — Переодевайся, еда ждёт.

Он кивает в сторону кровати. Там стоит корзинка для пикника, а на тумбочке лежит клетчатый плед. Похоже, нас ждёт пикник.

56
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело