Русская фантастика – 2018. Том 2 (сборник) - Гелприн Майкл - Страница 14
- Предыдущая
- 14/40
- Следующая
Выше пояса не прыгнешь, но своим неприятным «сегодня» мы моделируем себе комфортное «завтра». Старая, как тот самый мир истина.
– Что же теперь, – философски подытожил Бутербродов. – Собирай рюкзаки. Однако, не думай о транспорте, у меня тут своя машинка. Я её купил давно, всё не было случая…
Теперь изумился даже в принципе неизумляемый Уинстон:
– Ты из России привёз с собой авто?!
– Да. Я всё своё вожу с собой, – ухмыльнулся Андрюха.
Перед отъездом в дикое племя Бутербродов танцевал у себя в номере «люкс». Абсолютно голым, прижимая к страстному телу треклятую книжку. Шлюшка в обложке стонала и охала, оргазмируя ежесекундно. Изумрудный фейерверк сопровождал танец, точней, сопутствовал ему чувственным приложением.
– I love you, – напевал доктор с умилительной улыбкой довольного хомяка.
Занятная пара: большой белый человек и маленькая чёрная книга, слитые в едином экстазе.
– Не влезай, убьет, – ухмыльнулся своим аллегориям ангел, случайно пролетавший мимо.
Время показывает то, что хочешь. Если хочешь. Ведь пульт у тебя в руках, типа как в телевизоре. Когда Андрюха смог разбогатеть, он это понял.
Кружась по номеру, турист понемногу переместился в ванную комнату. Обнял покрепче книжицу, баюкая, будто ребенка, опустился на колени перед ванной. Одним касанием, мягко отодрал третью верхнюю плитку со стороны зеркала, правую руку запустил в пустоту под плиткой. Нащупывал тайник, левой всё также нежно прижимая к сердцу книжку.
– Так-так-так, – доктор пошарил в тайнике и вытащил из-под ванной револьвер двадцать второго калибра. Взвесил в ладони, взвёл курок, заглянул в ствол. Лицо его приобрело сосредоточенность человека во власти замысла.
Андрей оружие на пол, осторожно перехватил книжку обеими руками и резко опустил её в тайник.
– А!.. – невеста дьявола смолкла, недоумённо скукожилась. Бутербродов припечатал керамику на место. С опаской, но осенил её крестным знамением. Сказал грустно:
– Любимая, ты ждешь меня тут. Ради твоей же безопасности!.. Джунгли – штука опасная. Ты только не обижайся.
Андрюха вскочил на ноги и скоренько ретировался прочь.
– Сука-а-а-а! – глухо доносилось из-под ванной, слова смешивались с рыданиями.
– Эх-х, класс! Настоящая африканская саванна! – восхищался Бутербродов, держась за руль.
Джип без крыши мчался по дороге, оставляя за собой пыльные километры. Повсюду расстилалась жаркая лесостепь, то тут, то там носились зебры, шмыгали суслики, величаво ступали слоны. В какой-то момент даже раздался мощный рык.
– Львы? – весело спросил Андрюха.
– Да. Но они нас боятся, – флегматично ответил гид. Он вольготно расположился рядом с туристом на переднем сиденье. Сзади подпрыгивали два тюка, набитые провиантом, водой, сигаретами, подарками.
Двести миль пролетели за пару часов. Путники поменялись местами, теперь за рулём сидел африканец. Доктору уже немного наскучил ландшафт, и он пристал к негру:
– Слушай, Уинстон, у тебя, случаем, фамилия не Черчилль?
– Моя фамилия Джонс.
– Ты англичанин?
– Наполовину, по маме. А отец – ямаец.
– А чего в Африку занесло? Потянуло на историческую родину?
– Я враг холода, – усмехнулся наполовину ямаец и ткнул пальцем в окно. – Джунгли.
Джип легко въехал в зеленые заросли, несколько раз повернул и остановился на маленькой полянке.
– Отсюда двинемся пешком. Здесь близко, мили полторы. Выйдем к реке, у меня там пирога.
Негр выключил мотор и стал возиться с вещами.
– А моя машинка? – обеспокоился турист.
– Оставим так, – хмыкнул африканец. – Ты не беспокойся, Эндрюс, здесь нет людей и зверей. Только змеи, правда, в огромном количестве.
Доктор с опаской взглянул под ноги. Спросил жалобно:
– Может, рядом есть парковка? Я согласен оплатить по любому тарифу!
…Спустя шесть часов изрядно понервничавший турист и его гид, наконец, вышли из тропического леса. Солнце как раз почти упало за горизонт. На большой вытоптанной поляне стояло два десятка соломенных хижин. Между ними мелькали тёмные фигуры людей в набедренных повязках.
– Ура! – с облегчением вымолвил Бутербродов.
Утречком турист проснулся в хижине, отведённой им с гидом на двоих. Сбросил с лица москитную сетку, сел на циновке, служившей постелью[1]. Циновка гида была пуста.
– Круто! – выдохнул Андрюха и поднял с земляного пола набедренную повязку.
Через минуту доктор вышел из хижины, щеголяя дикарским платьем. Осмотрелся.
Увидел старика, который выстругивал ножом длинную палку. Чуть поодаль двое мальчишек тащили хворост. Мимо прошествовали двое девушек с козой. Они хихикали, кивая на белого человека. Грудки свободно болтались в открытом доступе, без всяких маечек и прочих атрибутов цивилизации.
Прямо перед доктором стояла женщина. Наклонившись к нему спинкой, она мешала что-то в глиняном тазике. Набедренная повязка задралась, открыв похотливому взгляду нижнюю часть спинки.
– Ах! – томно пробормотал Бутербродов, пялясь на чёрный пирожок.
Мужчин вокруг не наблюдалось.
– Как спалось, Эндрюс? – спросил, появляясь словно из ниоткуда, проводник. Африканец был в своей обычной одежде, шортах и майке.
– Так сладко давно не дрых, – блаженно улыбнулся Бутербродов.
– Тебе идёт новый наряд, – поощрил Уинстон. – Пойдём-ка со мной, белый брат, вождь приглашает на завтрак.
– Подарки ему понравились?
– Вождь в восторге.
Экскурсовод и экскурсант неспешно двинулись по селению.
– Уинстон, а почему мужчин не видно?
– Мужчины на охоте.
– А почему меня не взяли?!
– Потому что они охотятся на змей.
Жилище местного босса было в два раза больше всех других хижин. У потухшего очага из камней на циновке сидел собственно вождь, сильно курчавый негр лет сорока. На шее – ожерелье из крокодильих зубов, в ушах кольца, руки и ноги в цветных браслетах, на волосатой груди замысловатые узоры. Рядом чинно расположила юные булочки девушка в меховом нижнем белье.
– ТАНТА БОНДА ТИ! – сказал главарь племени и церемонно нагнул голову, прижав руку к сердцу. Девушка молча скопировала церемониал.
– Вождь рад видеть нас у своего очага, – перевёл гид. – И приглашает разделить с ним трапезу.
– Передай вождю, я тоже рад и с удовольствием принимаю приглашение.
– ТАНТА ТИ МДЕНДА! – экскурсовод прижал руку к груди, показал на врача.
Двое гостей опустили телеса на циновки.
– БАНТА! – крикнул шеф тепетаев, повернув голову к хижине.
Из жилища появилась женщина с подносом в руках. На бедрах ее трепетал от каждого шага кокетливый кружевной передник из европейской ткани. Горничная расставила миски с завтраком и ретировалась. Ни вилок, ни ножей не подала.
Девушка в меховом белье исподтишка разглядывала белого гостя. Черный пальчик во рту, а во взгляде любопытство.
– Что за девка? – спросил турист у гида. – И почему она так одета? Местная мода?
– Это дочь вождя, Мапута, ей шестнадцать лет. По поверью, никто не должен видеть её голой, кроме мужа и родителей. Иначе Дух племени накажет её бесплодием.
Андрюха проводил глазами свободно висящие сиськи Банты и гмыкнул.
– АПЛА ПУТВА ТЕПА! – вскричал вождь, задирая голову вверх. Дочь же, наоборот, смиренно опустила глазки.
– Тепал славит Духа племени, – пояснил проводник.
Вождь и его дочь приступили к трапезе. Они ели голыми руками, громко чавкая и облизывая пальцы.
Турист холеными пальчиками осторожно вытащил из миски немного белого мяса. Понюхал, бросил пару кусочков в рот. Пожевал.
- Предыдущая
- 14/40
- Следующая