Выбери любимый жанр

Кукловод (СИ) - "Zhmenka" - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

— Куда едем, мисс? — Поинтересовался водитель желтенького такси.

— Бизнес центр «Стил Медиа», 42nd Street.

— Добрый день, господа. — Довольно громко обратилась Ана, зайдя в зал для конференций, где ее уже ждали Кристиан, Джейс, Кларсксон и юрист мистер Боул.

Увидев девушку, Грей подскочил со своего места, кинувшись к ней, но Ана с ледяным выражением лица, прошла мимо сероглазого красавца, сев на один из свободных стульев рядом с юристом. С поникшим видом мужчина вернулся за стол, будучи одаренный ехидным оскалом Кларксона, который, казалось, в буквальном смысле слова наслаждается сложившейся ситуацией.

— Я очень рад, сестренка, что ты решила не забивать на нас, и все же организовала встречу. — Начал Джейс, обращаясь ко всем присутствующим. Мистер Боул, как третье лицо, не посвященное во всю предысторию отношений собравшейся четверки, вежливо кивнул, Рэт последовал его примеру, а Ана даже не глянула на Джейса, застряв в зрительном контакте с Кристианом. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, не замечая никого вокруг и думая о чем-то своем. В конце — концов, девушка первая отвела глаза, еле сдерживая себя, чтобы не расплакаться при всех.

— Мисс Стил, я со своей стороны, тоже безумно рад Вас видеть среди членов совета директоров. — Подмазался со своими пятью копейками Кларксон. Его душа ликовала от маленькой победы, ведь союз Анастейши и Грея разбит, вряд ли девушка его простит, а это значит, что шансы Джейса выросли, не видать Грею акций как своих ушей. После отъезда несносной девчонки исчезнет последняя преграда к деньгам семейства Стил, звездный час, которого он столько ждал!

— Я что-то не припоминаю, чтобы вы были в списке приглашенных на встречу, мистер Кларксон. — Осадила наглеца Стил. — Ну да ладно. Полагаю сегодня я в последний раз вижу вашу наглую физиономию. — Достав из сумки конверт, она передала его мистеру Боулу, который в свою очередь, поправив съехавшие очки, открыл небольшую папку, из которой достал документы.

— Мистер Боул, насколько вам известно, на данный момент Стил Медиа поделено между тремя совладельцами, мной, мистером Стилом и мистером Греем. На этой неделе каждый из них презентовал мне свой бизнес проект, для реализации которого требуется большинство голосов. Так как у моего брата и мистера Грея существенно разняться взгляды на дальнейший путь развития нашего дела, мой голос является ключевым. — На одном дыхании произнесла Ана, в то время как остальные буквально застыли, улавливая каждое ее слово. – Но, так как я сегодня улетаю в Лондон …

— Ты летишь в Лондон? — Перебил Кристиан, округлив глаза.

— Так как я улетаю в Англию насовсем и не планирую в будущем активно заниматься бизнесом нашего отца. — Игнорируя вопрос, продолжила девушка. — Я подписала доверенность, она заверена известным вам, мистер Боул, нотариусом. Все сопутствующие документы я вчера вам уже выслала.

— Да, мисс Стил, я вчера все получил. — Мистер Боул положил к своим бумагами полученный конверт. — Полагаю доверенность здесь? — Он ткнул пальцем в конверт.

— Совершенно верно. Единственная просьба к вам, огласить имя, когда я покину этот кабинет. Не хочу оказаться в банке с пауками. — Ана демонстративно встала, давая всем понять, что на этом ее миссия исчерпана, и направилась к двери.

— Мисс Стил, погодите. — Грей схватил ее за локоть, преграждая путь к выходу.

— К сожалению, а может и к счастью, мистер Грей, меня здесь больше ничто и никто не держит. — С иронией в голосе и скривленной гримасой на лице ответила Ана, потупив взгляд на его пятерню на своей руке, отчего мужчина невольно разжал пальцы, оставляя розовый след на неприкрытой одеждой коже.

— Не уходи… — Шепнул он, но Ана сделала шаг назад, стараясь больше не смотреть, не слышать, не чувствовать.

— Грей, ты что глухой, мисс Стил уезжает. — В разговор вклинился Кларксон., жаждущий поскорее приступить к вопросу о бизнес проекте. Он также покинул свое место и быстренько вклинился между Аной и Кристианом, давая возможность девушке беспрепятственно покинуть зал.

— Прощайте. — Бросила Ана, пользуясь моментом и выскальзывая из кабинета.

— Полагаю, есть еще один незавершенный вопрос. — Рэт многозначительно посмотрел сначала на Кристиана, а затем на лежащую на столе доверенность. — Мистер Боул, Анастейша покинула нас, можете открывать конверт.

Грей с нескрываемым недовольством вернулся на свое место, в то время как мистер Боул, повторно поправив свои очки, достал белый лист бумаги А4 с узорчатыми краями и огромным штампом в нижнем правом углу.

— Мисс Стил отписала свои акции на ….

Комментарий к Глава 46 А вот и продолжение, жду Ваши комментарии а также предположения, что будет дальше :)

====== Глава 47 ======

Комментарий к Глава 47 <b>Для тех, кто еще не видел, обложка, фотки и саундтрек к фанфику:</b>

<b>https://www.facebook.com/media/set/?set=a.1542932419337795.1073741828.1542926266005077&type=3

https://www.facebook.com/Fanfiction-by-Zhmenka-1542926266005077</b>

— Мисс Стил доверила управление акциями … — Мистер Боул выдержал паузу, заставив собравшихся мужчин невольно поерзать на своем месте. Затем в очередной раз придвинув к переносице постоянно спадающие очки, уткнулся сосредоточенным взглядом в лежащую бумажку. — Мистеру Кристиану Грею.

От услышанного в помещении воцарилась минутная тишина, нарушенная звуком отброшенной позолоченной ручки, которую брат Стил со всей дури отшвырнул от себя.

— Моя умничка… — С нескрываемой радостью и облегчением прокомментировал сам себе Грей, растирая пальцами напряженный лоб. Ана была бы не Аной поступи предсказуемо, а ведь и Джейс и Кларксон, да и сам Кристиан были уверены в обратном решении девушки.

— Влюбленная дура! — Шикнул Джейс, подорвавшись со своего места и стукнув ногой попавшийся в поле зрения стул, от чего тот перевернулся и с треском рухнул на пол. Мистер Боул лишь извиняющеся вздохнул. Как опытный юрист, участвовавший во многих судебных тяжбах, он видел и не такое.

— Позволите. — Обратился Рэт к юристу, протягивая руку за документом. Не отойдя от шока, он хотел самолично удостовериться в том, что слух его не подвел, на злополучной бумажке действительно стоит фамилия Грея.

— Да, конечно. Оригинал в нескольких экземплярах. — Боул вежливо протянул собеседнику документ, сделав особый акцент на слове «несколько экземпляров», памятуя, что в его практике был случай, когда одна из конфликтующих сторон, оставшаяся у разбитого корыта, пыталась съесть завещание прямо у всех на глазах, уничтожив таким способом единственное доказательство волеизъявления.

Злые, помутневшие от внутреннего яда глаза уткнулись в лист бумаги. Казалось, Кларксон одним взглядом способен испепелить злополучную бумажку, на которой золотыми извилистыми буквами красовалась ненавистная ему фамилия. Чертов Грей и его девка!

Еще недавно победоносное выражение лица сменилось патологической бледностью и звериным оскалом. Не ожидал, он явно не ожидал такого поворота событий.

— Мистер Кларксон. — Обратился к мужчине юрист. — Мисс Стил просила передать вам это. — Он протянул конверт с письмом. Выхватив его, Рэт плюхнулся на свое кресло, удивленный подобным вниманием со стороны стервозной красотки.

«Дорогой и мега уважаемый мистер Кларксон, не могу не поздравить вас с ПРОВАЛОМ всех ваших гениальных идей. Сейчас уникальный случай, когда я действительно сожалею, что не могу насладиться обломом на вашей наглой физиономии. Надеюсь, мой глупый брат таки допрет, с кем связался и вышвырнет на помойку, где Вам и место, а если нет, то скорее всего за него это сделает Грей. Привыкайте экономить, сытая жизнь Вам не светит. Поднимаю бокал за Ваше нездоровье и неблагополучие ». Анастейша Стил.

— Вот сука!!! — Не стесняяся присутствия остальных, выкрикнул Кларксон, сохранявший все это время спокойствие Сфинкса, скомкав письмо с такой силой, что пальцы невольно покраснели от такого напряжения.

57
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кукловод (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело