Выбери любимый жанр

Чары телекинетика (ЛП) - Саммерс Элла - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

— Пандора, — сказал Неро. Моё прозвище слетело с его губ как маленькая капелька рая.

Его глаза встретились с моими, светящиеся магией, сияющие как лес после дождя.

А потом я не видела больше ничего. Больше никого. Его почитатели померкли. Поблекло все, за исключением Неро. Я направилась к нему, как будто между нами существовала невидимая нить, непреодолимая сила влекла меня к нему.

Я остановилась перед ним. Он поднял руку и мягко провёл ею по моему лицу, его прикосновение напоминало миллион крошечных фейерверков, взорвавшихся под моей кожей. Прошло решительно слишком много времени с тех пор, как мы виделись. Он неделями отсутствовал, находясь на миссии.

Неро не поцеловал меня. Он едва коснулся меня, его рука на моей щеке была лёгкой как пёрышко. Когда она опустилась ниже, чтобы пройтись по шее, мой пульс ускорился, загрохотав под кончиками его пальцев. Его глаза опустились к моему горлу, пульсирующей там вене. По лёгкому проблеску серебра в его глазах я знала, что он хотел испить из моего родника, слить воедино нашу кровь и магию. Я тоже хотела его. Моя кровь горела, я увлажнила губы. Я ощутила, как поворачиваюсь, подставляя ему свою шею. Серебро в его глазах засияло сильнее.

Он был близко, так близко, что я чувствовала, как его пульс врывается в меня, раскачивает меня. Ритм моего сердца синхронизировался с ним. Его рука ухватилась за лямку моего топа вокруг шеи, задержавшись там на мгновение. Я выгнулась ему навстречу в приглашении. И требовании.

Но он сделал шаг назад.

— Я видел, что случилось с тем охотником за головами.

В его голосе не было выговора. Там было лишь веселье, а также немного гордости. В конце концов, это он научил меня, как заставить правила Легиона работать в мою пользу.

Мысли о Джинксе оказалось достаточно, чтобы выдернуть меня из дымки. Внезапно я крайне остро осознала, какое зрелище мы устроили — и более того, сколько глаз уставились на нас. Нет, на Неро. Вся толпа застыла, зачарованная ангелом среди себя. И я была зачарована точно так же, как и они. Я отвесила себе ментальный шлепок за то, что так погрязла в ауре Неро. Просто он был таким прекрасным отвлечением.

— Ты прекрасна, — сказал он мне, проводя рукой по моему горлу. Он поймал пальцами кончик моей косички. Затем он заговорил тихо, интимно, слова предназначались только для меня. — И твои волосы светятся.

Проклятье. Мои волосы вечно были какой-то помехой. Раньше, до того как я получила магию, они светились совсем немножко, достаточно, чтобы зачаровать вампиров. Я так и не поняла, почему они это делали. Честно говоря, это не лучшая суперсила. Это означало, что я не могла оставаться слишком долго в обществе вампира, поскольку он неизбежно попытается разорвать мне горло и осушить до смерти.

Но с тех пор, как я присоединилась к Легиону, с тех пор, как я стала пить Нектар богов и обретать их дары магии, ситуация менялась. Я менялась. И мои волосы менялись вместе со мной. Теперь они светились ярче, бледный блондинистый оттенок сменялся розовым, голубым и несколькими другими цветами. Это случалось, когда я использовала слишком много магии, или мои эмоции накалялись. Несложно было предположить, что стало виновником в этот раз.

За последний год я научилась лучше контролировать свои мысли, скрывать их. Ангелы были телепатами, в конце концов. Но мои волосы ничего не скрывали. Они изменялись, в точности показывая, как я себя чувствую — как кольцо-определитель настроения, окно в мою душу. Неро это нравилось. Он научился читать значения цветов и свечения, оценивать мои чувства по оттенку волос.

— Твои волосы прекрасны, Леда, — сказал он мне. — Но тебе нужно их успокоить. Тебе нужно заставить их вернуться в норму.

Я тяжело сглотнула, моё лицо залило жаром от смущения. Он был прав. Я выставляла себя совершенной дурой.

— Ты не выставляешь себя дурой, — сказал он. — Ты всех завораживаешь. И если ты не приглушишь свой нимб, мне придётся убить этих мужчин.

Я проследила за его тяжёлым взглядом до группы мужчин, которые пялились на меня, безумно выпучив глаза. Они были в трансе. Это моя магия сирены в действии. Люди не могли ей противиться. Я даже не осознавала, что проецирую своё настроение, что я обратилась к своей магии.

— Ты не можешь убивать людей за то, как они на меня смотрят, — сказала я Неро.

Неро наградил меня безжалостным взглядом, говорящим, что он может и именно так и сделает.

— Существуют правила, — сказала я. — Ты не можешь нападать на людей, которые не представляют угрозы для порядка богов.

Неро оставался непреклонен.

— Как ты только что продемонстрировала, я могу напасть на них, если они нападут на меня первыми.

— Вы дерётесь грязно, генерал Уиндстрайкер.

— Ты на меня влияешь, — ответил он, и его слова были полны порочных намерений.

Мои бедра сжались от прилива жара, который сокрушил меня. Жёсткая, жестокая реальность ударила по мне как поезд: нас разделяло слишком много пространства, слишком много одежды. Хоть каждая фибра моего существа, каждая клеточка во мне, каждый инстинкт отчаянно кричал сделать с этим что-нибудь, я оставалась совершенно неподвижной. Я держала руки вдоль боков, пока то драгоценное немногое, что осталось от моего рационального мозга, пыталось совпадать с нетерпеливой ненасытной нимфоманкой, взявшей надо мной верх.

Неро наклонился поближе.

— Пандора, если ты не приглушишь свою магию, я не беру на себя ответственность за последствия.

Его голос звучал низко и опасно, подрагивая на грани цивилизованности, между мужчиной и зверем. Я испытывала огромное искушение не приглушать свою магию, не брать её под контроль. Просто чтобы посмотреть, как долго он продержится — и что случится, когда дамбу его самоконтроля наконец-то прорвёт.

Но это было бы безответственно в присутствии всех этих людей, не говоря уж о том, что непрофессионально. Я сконцентрировалась и свернула свою магию сирены, убирая невидимые завитки чар, которые обвились вокруг толпы. Конечно, Неро вовсе не упрощал процесс, когда вот так смотрел на меня. Убирать магию казалось неправильным, неестественным, как трение наждачной бумаги по ободранной коже, но я стиснула зубы и вытерпела это. Я сделала несколько долгих, глубоких вдохов, и свет в моих волосах погас.

— Теперь идём со мной, — сказал Неро.

Я последовала за ним прочь от толпы, за ряд зданий на тихую улицу. В пределах видимости не было ни души. К тому времени, как мы прошли несколько кварталов, карнавальная музыка вновь зазвучала, разговоры возобновилась, а звон и лязг игр стал ещё многочисленнее. Как будто прибытия Неро и не было. Он стер память об этом из сознания всех присутствующих?

Мы дошли до конца улицы. Он повернулся ко мне лицом и просто ждал.

Я скрестила руки на груди.

— Я не стану заниматься с тобой сексом в тёмном переулке.

— Твои мысли говорят об обратном, — произнёс он шёлковым голосом.

— У меня все же есть кое-какое чувство стыда.

— Правда?

— Да, — дерзко сказала я.

Его рука метнулась вперёд, и у меня перехватило дыхание от предвкушения. Лёгкая высокомерная улыбка изогнула его губы, когда он выдернул листик из моих волос.

— В Нью-Йорке ты была настроена иначе, — сказал он. Теперь его рука лежала на моей спине, нежно её поглаживая.

Моё лицо залило жаром при воспоминании о том, как мы занимались сексом в тёмном переулке.

— Окей, — призналась я. — Ты меня подловил. Нет у меня стыда.

По крайней мере, когда дело касалось Неро. Как только он приземлился на фестивале, я осознала, как отчаянно по нему скучала.

Отвечая на мои мысли, он сказал мне:

— Я тоже по тебе скучал, — он опустил губы к моей шее, мягко целуя меня. — В толпе из сотен я видел лишь тебя, — его рот задержался над моим. — Ты свет, ослепивший меня для всего остального, затмивший всё, заставивший всё удалиться и растаять в тени.

Я улыбнулась, нежась в свете его слов, жадно упиваясь каждым соблазняющим слогом.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело