Выбери любимый жанр

Воровка для красного дракона (СИ) - Елена Рейн - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Валенсия с Хантером шли к торжественной священной поляне, находившейся у гор, где совершались знаменательные и свадебные мероприятия. Валенсия думала о своем, переживая за будущие события. Хантер был само безразличие, хотя с учтивостью вел под локоть прекрасную женщину.

Когда они дошли до цели, Валенсия увидела верховного кардинала, о чем-то говорившего с парткардиналом. Он тут же посмотрел на нее пронзительным взглядом, отчего ей стало тяжело дышать, а тело затрясло мелкой дрожью. Она опустила голову, стараясь не смотреть на Девила, но чувствовала его прожигающий взгляд на себе.

Красных драконов было очень много, но они стояли позади, а занимавшие важные должности и их женщины находились впереди, образовывая круг. Везде светились факелы, вкусно пахло жареным мясом от полевой кухни, расположившейся чуть вдалеке от поляны, где будет проходить торжественное мероприятие. Из огромных бочек лилось хово для всех желающих, а на общих столах с закусками стояли стаканы с вином и хмоной (сильным алкогольным напитком с большим градусом). Все гости были в отличном настроении, предвкушая праздник.

Хантер напрягся и, наклонившись к Валенсии, тихо произнес:

— Не пугайся, девочка. Я ненадолго отойду к руководящим кардиналам и тут же вернусь.

— Хорошо, — сказала с улыбкой Валенсия, хотя ее разум кричал: «Нет, не смей оставлять меня одну! Я боюсь… оставаться одна, а еще больше, если ко мне подойдет Девил». Но она промолчала, чтобы не выглядеть трусливой зайчихой.

Когда мужчина ушел, девушка старалась смотреть по сторонам, видя, как некоторые уже вовсю веселились, употребляя напитки, а кто и танцевал. Торжество.

Ее тело напряглось тугой струной, и талия оказалась в сильных руках верховного кардинала.

— Здравствуй, Валенсия, — хрипло сказал он, прижимая ее к своему мощному возбужденному телу.

— Тер Девил…

— Девил, — недовольно прорычал он, не желая, чтобы его женщина обращалась к нему официально.

— Нет, я не имею права…

— Называй по имени, а если будешь плохо выполнять просьбы, то придется попросить… очень нежно, — прохрипел он, прикасаясь губами к ее шее, отчего по ней пошла мелкая дрожь.

— Пожалуйста, не нужно, — просипела Валенсия. — Хантер… Все смотрят…

— Милая, мне совершенно наплевать на всех. Я даю тебе время… Так что если не хочешь серьезных аргументов в сторону нашего объединения, старайся быть вежливой в ответ на мои просьбы.

— Хорошо, те… Девил.

— Умница, — усмехнувшись, сказал мужчина, прикусив ей то место, где обычно располагали метку. — А теперь будь прилежной девочкой и веди себя хорошо, пока будет проходить обряд. Не дразни меня, прикасаясь к Хантеру. Мое терпение на пределе.

— Хо-о-орошо. Уже… обряд? — выдохнула она, чувствуя, что дракон совсем обнаглел, нагло тиская ее своими мощными ручищами на глазах у всех. — Пожалуйста, перестаньте.

— Перестал, — сказал Девил, отодвигаясь от желанной девушки. — Но скоро мы продолжим. Я обещаю!

Сказав это, верховный судья отошел в сторону и, окинув Вали диким взглядом, направился к священному камню, где стоял Хантер. Раздалась громкая музыка, появились прислужницы во всем белом, ведущие Лузарию.

Валенсия открыла рот, когда увидела свою подругу. Красное подвенечное платье с черными полосами было шикарно и смотрелось на подруге волшебно. Волосы распущены, но сверху уложены корзинкой. Красавица.

Когда Лузария проходила около подруги, видно было, что она нервничала, крепко сжимая юбку своего пышного платья. Но подойдя к Райдеру, она нежно улыбнулась и уверенно приняла его руку. Музыка резко прекратилась, и вперед вышел верховный дракон, державший золотую корону, покрытую красными камнями.

ГЛАВА 14

Лузария напряглась, как только Райдер посмотрел на нее. Нет, он не смотрел, а пронизывал своим взглядом, заставляя ее тело желать его с ужасной силой. И это после бурной ночи, где он ей не давал уснуть до утра…

О Тураны, да что с ней такое? Она уже получила массу впечатлений, и еще в обед ненасытный дракон добавку выдал, да так, что целый час после такого сумасшествия девушка сидела в купальне и глупо улыбалась. И сейчас…

А может, не стоит? Ведь он только в постели такой, а отношения на этом не строятся. Не в этом же счастье? Райдер… грубый, беспощадный хищник, а она всегда таких опасалась.

«Как же тяжело… Но я справлюсь! Так будет лучше… Если не сейчас, то брак нас свяжет навсегда… и я не смогу жить без него. Еще одно, но очень важное: у меня никогда не будет детей. А это представить себе даже невозможно. Нет, так будет лучше. Я уверена. Но почему же так погано на душе?»

Когда верховный альфа стал шептать слова на непонятном древнем языке, девушка потянулась к сережке и стала натирать ее пальцами. Лузария закрыла глаза, чтобы не видеть лица парткардинала, исключить соблазн варианта жизни с ним. А то все ее старания полетят к Нору, а она окажется в спальне Райдера.

Картинки территорий мутари стали всплывать в голове и, ни на секунду не прекращая вспоминать, Лузария начала светиться. Двое мужчин одновременно посмотрели на девушку, чувствуя черную магию, и увидели свечение. Райдер зарычал, в холодном ужасе осознавая, что делала девушка. Он резко вытянул руку, чтобы схватить, но вместо Лузарии коснулся пустоты. Свирепый рев раздался на поляне, и присутствующие попятились, стараясь быть незаметными, сообразив, что праздника не будет.

Парткардинал зловеще посмотрел на всех, прекрасно понимая, что среди собравшихся у него есть недруг, давший его паре сережку с сильным темным колдовством. Кардинал просканировал всех, но в данный момент страх и ужас присутствовал у всех.

— Четвертую того, кто помог ей сбежать, — прорычал мужчина и, подойдя к тому месту, где стояла девушка, стал исследовать территорию.

— Ты ничего не сможешь сделать… — с сожалением сказал верховный кардинал, анализируя мощную силу темного колдовства.

— Она моя пара, и я поставил ей метку! — хищно оскалился парткардинал.

— Тогда даю тебе отпуск, постарайся найти свою пропажу поскорее.

— Даже не сомневайся! Найду хоть где! — прорычал Райдер и пошел в их спальню, чтобы отыскать следы пребывания заколдованной сережки.

Мужчина был в диком бешенстве, не понимая поступков своей женщины. Конечно, он не добряк, но и не обижал ее никогда. Только страсть и желание. Неужели испугалась? Не понравилось? Нет, невозможно. Лузария оказалась очень отзывчивой и страстной партнершей, поэтому он даже не сомневался, что не в этом проблема.

Парткардинал обыскал все в комнате, но ничего не нашел, кроме золотой пыли, осыпавшейся с серьги. В комнате не было темного круга на полу, значит, сережку Лузария надела не в спальне. Сад! Она там постоянно находилась! Рыкнув, он пошел туда, откидывая всех со своего пути. Оборотень ничего не хотел слышать ни от кого. Он сам. В поисках своей жены дракон будет делать все сам, чтобы не допустить ошибки и прийти к своей цели.

«Девочка моя, скоро парная метка начнет действовать, и я пойду по ней за тобой. И найду! Без шансов. Найду и верну, а потом позабочусь, чтобы ты никогда больше не подумала о побеге!»

* * *

Валенсия дрожала от страха, когда парткардинал стал звереть после того, как Лузария исчезла. Хантер взял ее за руку и повел в комнату, но они так и не дошли туда, потому что на их пути в коридоре оказался Девил.

— Не прикасайся к ней! — прорычал он, совсем не сдерживая агрессию и недовольство.

— Я веду свою женщину… — спокойно сказал Хантер.

— Это моя женщина! — прорычал дракон и, вытянув руку вперед, направил ее на дракона, отчего тот стал наклоняться вниз, совершенно не контролируя себя от безумной боли, которую на него направил верховный кардинал.

— Нет! Пожалуйста, не нужно! Нет! — крикнула Валенсия, хватаясь за голову, пытаясь успокоиться, но Девил ее не слушал. В нем буйствовали неконтролируемая ревность и злость.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело