Попаданка в академии драконов 2 (СИ) - Свадьбина Любовь - Страница 5
- Предыдущая
- 5/88
- Следующая
Гневным вихрем проношусь до больничного корпуса, распахиваю дверь и, сделав несколько шагов, оскальзываюсь. Взмахнув руками, готовлюсь рухнуть, но мощные руки поддерживают меня под спину и помогают встать ровно. Пушинка соскальзывает с головы и влезает под жилетку.
— Осторожнее, — басит охранник. — Тут что-то разлито на полу.
На каменных плитах маслянисто поблёскивает тёмно-жёлтая лужа и несколько шестерёнок. У лестницы валяется одна из шести ног Степара.
Наверху глухо спорят. Открывается и хлопает дверь. Снова открывается.
— Это опасно! — восклицает Огнад.
Глава 4
— Я попрошу дополнительную охрану, — нервно отзывается мисс Клэренс. — А переезжать к тебе — неприлично.
— Стань моей женой — и будет прилично. Сколько можно отказываться?
— Это непростое решение, мне надо подумать.
— Клэр, ты думаешь почти два года, да я костяного гуля быстрее делаю!
Вот это я понимаю — терпеливый мужчина!
— И всё равно мне ещё надо определиться, — уклончиво отзывается мисс Клэренс. — Это очень ответственный шаг. Я не уверена, что готова к таким кардинальным переменам в жизни.
— Клэр, хватит меня мучить. Ответь уже: согласна или нет?
— Не знаю. Я же говорю: не знаю!
Пора намекнуть о своём присутствии, а то услышу чего-нибудь совсем лишнее.
Но прежде, чем успеваю вернуться к двери и хлопнуть ей, Огнад повышает голос:
— Раз даже опасность не делает моё предложение привлекательным, имеет ли смысл ждать?!
— Ты преувеличиваешь!
— Нет, я просто пытаюсь понять, чувствуешь ли ты ко мне хоть что-нибудь!
Наконец хлопаю дверью и громко спрашиваю:
— Ох, мисс Клэренс! Что тут разлито?
Судя по хлопку наверху, Огнад предпочёл телепортироваться. Через несколько мгновений мисс Клэренс нервно отзывается:
— Минутку… Сейчас всё объясню.
Я нарочито медленно обхожу лужу, оглядываю ногу Степара и поднимаюсь по лестнице, но этого времени мисс Клэренс не хватает опомниться. Она дышит учащённо, даже в сумраке коридора видно, что её большие тёмные глаза покраснели и припухли.
— Что произошло со Степаром?
— Так, Валерия, у тебя что-нибудь случилось? Жалобы на здоровье?
— Э… нет. Я к Геринху хотела заглянуть. Если можно.
— Он в пятой палате, — мисс Клэренс дрожащей рукой указывает на дверь позади себя. — Извини, у меня сейчас много дел.
— Я могу чем-то помочь? — спрашиваю ей в спину.
— Нет. Нет, — в голосе мисс Клэренс звенят слёзы.
Она заходит в свой кабинет и хлопает дверью.
Я зашла явно не вовремя.
Надеюсь, Геринх в хорошем, но непривязчивом, настроении и сможет объяснить, что здесь стряслось.
Постучаться не успеваю, Геринх кричит:
— Валерия, заходи!
Зашла я, как же: один из охранников оттесняет меня в сторону и обыскивает палату. Геринх следит за ним с ревнивым любопытством. Его бледность заметна даже в контраст к белоснежной сорочке, но в целом он выглядит неплохо, и нога, пострадавшая от проклятия, под одеялом двигается.
— Подождите за дверью, — прошу я, хотя не уверена, что гвардейцы согласятся.
Но охранники молча выходят и прикрывают дверь.
— Гвардейцы, — Геринх вздыхает. — Вот это охрана.
— Ты как себя чувствуешь?
— Скоро бегать начну. — Он приподнимается и подтягивает подушку. — Ты-то как? Вижу, что спаслась, но как? И почему на тебя напали? Тут всем было немного не до меня.
— А что случилось?
— Кто-то хранилище ограбил, Степар пытался помешать, и его немного подпортили.
— Ногу оторвали — это разве немного?
— Когда ног шесть? — весело уточняет Геринх. — Немного! И это голем, он боли не чувствует. Прикрутят ногу и снова в строй.
— Он может опознать преступника?
— Говорит, что не видел его. Услышал шум в хранилище, зашёл, а его вышвырнуло заклинанием до самой лестницы, с которой он и свалился.
— И что украли?
— Как я понял, в хранилище погром. А мисс Клэренс было немного не до осмотра и описи. — Геринх вздыхает. — Профессор Огнад вроде такой сильный, но не мужик.
— Почему это?
— Потому что когда твоей женщине угрожает опасность, не надо с ней спорить, надо просто закинуть её на плечо и унести в безопасное место, а он… Эх, даже слушать противно.
— Решения нужно принимать вместе. — Раздражённо плюхаюсь на соседнюю койку.
— А что, если женщина блажит? Мисс Клэренс просто повезло, что она ушла поужинать. Вернись она на двадцать минут раньше, кто знает, чем бы её столкновение с преступником кончилось.
— А ты? Ты же был здесь?
— Я проснулся от грохота, когда Степар с лестницы скатывался. Пока сообразил, что и как, пока вышел, никого уже не было.
— И тебя ни в чём не заподозрили?
Геринх разводит руками:
— А что с меня взять, если я едва от зелий глаза продрал.
— И что такого важного могло быть в хранилище, что рискнули забраться днём?
— Ночью здесь мисс Клэренс спит. А в хранилище… разное. — Геринх почёсывает затылок. — Препараты, образцы для исследований, результаты анализов, инструменты, реактивы. Всё ценное и требующее особых условий хранения. Не знаю, какая часть хранилища пострадала, тут только мисс Клэренс и Огнад сказать могут, но вряд ли они сейчас настроены на непринуждённую болтовню. — Он наклоняется вперёд, жёлтые глаза весело посверкивают. — А теперь рассказывай, что тем вечером произошло? Нападавших поймали? Как ты выкрутилась?
Придётся рассказывать. Но об отношениях с Арендаром умолчу: наверняка Геринх похвалит его за идеологически правильное решение схватить меня и утащить в безопасное место.
Но долго говорить не получается.
— Порождение Бездны! — Геринх закусывает одеяло и бубнит: — Я должен был быть там! Я бы показал этому вонючему болотному гоблину! Это же был такой шанс!
Отпустив одеяло, Геринх с вытаращенными глазами требует:
— А дальше что? Как ты спаслась? Неужели победила?
Улыбаюсь:
— Нет, подоспели принцы, Фабиуса скрутили, меня и тебя спасли. Правда, пока разбирались, нападавшие сбежали и их до сих пор ищут. Может, ты что-нибудь о них знаешь?
— Нет, я шёл за тобой, а их заметил, когда они активировали заглушающий полог.
На миг задумываюсь, постукивая пальцами по сумке. Пушинка проворачивается внутри, и я прекращаю её беспокоить.
— Геринх, а почему ты шёл за мной? Разве Арендар не запретил тебе этого делать?
— Ну… — Геринх краснеет густо, смачно так. Взгляд бегает из стороны в сторону. — На самом деле принц Арендар… он… э…
— Говори.
На моё грозное требование даже Пушинка высовывается из сумки.
— Принц нанял меня на службу, чтобы я незаметно тебя охранял. Но ты не подумай!
— Геринх преданно смотрит на меня ясными жёлтыми глазами. — Я бы тебя и так спас, даже если бы он ничего не приказывал. Клянусь.
Ощущение такое, словно меня пыльным мешком по голове ударили: с одной стороны, предусмотрительность Арендара меня спасла, ведь если бы не его приказ, я бы пошла на «свидание» одна, и меня бы убили. Просто потому, что я не успела бы увидеть опасность.
Но с другой стороны, обидно до жути, что Арендар сделал это тайком, что Геринх ходил за мной, наблюдал, а я об этом не знала.
— Лерочка, — Геринх тянется ко мне. Но слишком перевешивается с края кровати и, запутавшись в одеяле, не успевает сгруппироваться. Грузно шмякнувшись на пол, Геринх поднимается на колени.
Дверь тут же распахивается, гвардеец нас оглядывает и неохотно дверь прикрывает.
— Лерочка, — выдыхает Геринх. — Ты такая замечательная, я бы… Да я за тебя… да ты… Я теперь тебя просто так охранять буду. Ни на шаг не отойду, под дверью спать буду! Тебя же защищать надо, ты такая нежная, такая хрупкая.
Будто мало мне двух молчаливых громил-гвардейцев. Если к ним присоединится Геринх, это будет уже не учёба, а цирк с медведями и волком.
— Геринх, самое лучшее, что ты можешь для меня сделать — это позаботиться о собственном здоровье, — проникновенно уверяю я. — Если ты пострадаешь, я ни за что себя не прощу.
- Предыдущая
- 5/88
- Следующая