Выбери любимый жанр

Прибежище (ЛП) - Линч Карен - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

— Я знаю тебя, не так ли? Ты доехал досюда в коробках из дома.

Разорванная коробка теперь приобрела смысл. Коварные маленькие козявки.

Имп перенёс вес с одной ноги на другую, прежде чем снова кивнул.

— Я так понимаю, что ты не надумал выйти и изведать мир самостоятельно. Где твои приятели? — когда он не двинулся с места, я произнесла: — Если вы хотите этот кекс, вам лучше во всём мне признаться.

У меня не было намерения отказывать ему в еде, но он этого не знал.

Прошёл довольно продолжительный период времени, прежде чем два других лица появились близ края кроватного подзора. Я сдержала стон. Что я буду делать с тремя импами-безбилетниками? И что скажет Тристан, если обнаружит, что я заразила их дом маленькими демонами?

— Надеюсь, вы не переехали сюда, чтобы улизнуть от Оскара, потому что если это так, у меня для вас плохие новости. Нейт привезёт его с собой, когда приедет на День Благодарения.

Что напомнило мне о необходимости купить небольшую коробку и немного кошачьего корма. В моей комнате должно быть станет слишком тесно в самое ближайшее время.

Я разломала расплющенный кекс на три части и положила на пол близ кровати. Затем я отступила назад, так чтобы импы смогли выбежать и схватить свои угощения. Когда они вновь исчезли под кроватью, я стала гадать, устроили ли они себе жилище прямо там или где-то в стенах, как это было у них дома.

— Эй, ребята, вам лучше не ходить в туалет под моей кроватью, иначе я найду себе каких-нибудь новых соседей по комнате, — выкрикнула я им вслед.

Покачав головой, я накрыла бабушкиным стеганым одеялом кровать, и тут же комната стала более комфортной и больше похожей на место, где я бы жила. Я заменила дорогой ковер на свой поблекший желто-голубой, а на стол в гостиной зоне установила старую стереосистему своего папы вместе с кипой дисков. Нежный красный плед лёг поперёк дивана, а оформленный в раму рисунок, на котором я давным-давно изобразила своего отца, занял своё почётное место на арке над камином. У одной из стен я сгромоздила несколько рисунков и фотографии Нейта, Роланда и Питера в рамках, чтобы повесить их, когда найду хоть какие-то инструменты. Когда я, наконец, отошла и оглядела свою преображенную комнату, впервые за всё время я почувствовала себя дома.

Было кое-что ещё, что я хотела сделать сегодня вечером. Я запустила руку под письменный стол и вытащила сумку, содержавшую антикварную шахматную доску, которую я купила в ювелирном магазине, чтобы заменить ею ту, что была сожжена.

Я не видела Десмунда с той ночи, как мы играли в шашки, и я испытывала смесь рвения и мандража, пока шла к библиотеке. Заметил ли он мою реакцию, когда я прикоснулась к его коже? Стал ли мой внезапный уход достаточной причиной, заставившей его разозлиться настолько сильно, чтобы разорвать книгу, которую я читала, и сжечь шахматную доску? Невозможно было узнать, сколько боли он вынес или как это повлияло на его разум. Было мучительно больно видеть уничтоженную книгу, и я должна была напомнить себе, что Десмунд не был здоров и не нёс ответственности за свои поступки.

Когда я вошла в библиотеку, я была рада увидеть, что комната была восстановлена до прежнего состояния. Огонь слабо горел в камине и пустой стакан для бренди, стоявший на столике у кресла Десмунда, говорил мне, что он совсем недавно был тут, и меня очень сильно поразило то, насколько сильно расстроило меня, что я не застала его. Я уверяла себя, что просто хотела навестить его и убедиться, что с ним всё было хорошо, но правда была такова, что, несмотря на его изменчивое настроение, Десмунд был интересным человеком и не похож ни на кого из тех, кого я встречала. Когда он включал шарм, он чуть ли не заставлял в себя влюбиться — в стиле Безумный-Шляпник-знакомится-с-Мистером-Дарси2.

Даже если я не увижу его сегодня вечером, как минимум, я могу оставить шахматную доску. И надеюсь, он не сожжёт её равным образом. Я положила её на стол у окна, за которым мы играли в шашки, и осмотрела библиотеку в поисках какого-нибудь листочка бумаги, чтобы оставить на доске записку. Я нашла несколько канцелярских принадлежностей в маленьком письменном столе и небрежно написала короткое сообщение: «Жду — не дождусь реванша. Сара».

Я вышла из комнаты и направилась назад к лестнице, но остановилась, когда услышала музыку, доносившуюся откуда-то из дальнего конца коридора. Навязчивая мелодия манила меня, и я обнаружила себя идущей в её направлении, пока не остановилась перед полуоткрытой дверью, из которой мягкий рассеянный свет лился в коридор. Несколько минут я простояла там, слушая музыку, прежде чем тихо вошла в комнату и обнаружила там сидевшего за роялем мужчину, его длинные пальцы искусно двигались по клавишам. Спиной он был обращён к двери, но я тут же узнала Десмунда. Я, как мышка, неподвижно стояла в дверном проёме, боясь побеспокоить его и тем самым заставив его прекратить играть. С тем, какие у него были перепады настроения, и каким отчуждённым он был, возможно, ему не понравилась бы аудитория, но я не смогла оторвать себя от невероятно красивой музыки.

Музыкальное произведение подошло к концу, и Десмунд склонился над клавишами, не двигаясь. Я наблюдала за ним некоторое время, а затем переместилась, чтобы незаметно ускользнуть.

— Тебе понравилось?

Я обернулась и увидела, что он смотрит на меня с непроницаемым выражением лица.

— Красиво. Я никогда ничего подобного не слышала.

Выражение его лица ничуть не изменилось, и я задалась вопросом: «А не был ли он зол на меня за то, что я вновь вторглась в его пространство?»

— Прости; не хотела тебя беспокоить.

— Я не видел тебя несколько дней.

Нечто похожее на злость или на обиду проскользнуло в его голосе, и мне не удалось безошибочно определить, что это было.

— Последнее время всё было довольно безумным, — внутри я содрогнулась из-за своего бездумного выбора слов. — Я заходила в библиотеку, чтобы навестить тебя, и услышала музыку.

— Ты заходила навестить меня? — я кивнула и его взгляд смягчился. Он похлопал по скамье у рояля: — Иди сюда, посиди со мной.

Несколько минут я находилась в нерешительности, прежде чем подошла к роялю. Мысль о том, чтобы сидеть в такой близости к нему после моего последнего опыта, обескураживала меня, но у меня было предчувствие, что мой отказ расстроит его. Он пододвинулся, освободив для меня место, и когда его рукав безобидно задел мою голую руку, я испустила вздох, который сдерживала.

— Что ты играл, когда я вошла?

Десмунд сыграл несколько нот, и я отметила, что его длинные руки были идеальными для игры на рояле.

— Это был Бетховен. Я люблю играть его произведения, когда настроение пронизывает меня. Хочешь послушать другое произведение?

— Сыграй мне одно из твоих любимых.

Он снова начал играть, и я была мгновенно загипнотизирована его танцующими по клавишам пальцами, и завораживающей музыкой, которая наполнила воздух вокруг нас. До моего приезда сюда я никогда не задумывалась о классической музыке, но прослушивание игры Десмунда заставило меня почувствовать себя так, словно я была удостоена редкой привилегией. Меня поразило, что он мог играть с такой точностью и красотой, в то время как боролся с болезнью и нестабильностью в его душе.

Мой анализ информации о Хель-колдунах оказался тщетным и бесполезным в понимании недуга Десмунда, и я знала, что есть лишь единственный способ выяснить больше — это собственный опыт. Я поистине не хотела вновь переживать ту ужасающую тошноту, но также не могла вынести мысли о нём, терзаемом этим в одиночестве. Я бы уже давно сошла с ума, если бы мы с ним поменялись ролями, и то, что он был способен остаться в строю на том уровне, что был сейчас, это красноречивей всяких слов говорило о его силе.

Я не была уверена, что смогу выдержать прямой контакт вскоре после последнего раза как я прикоснулась к нему, так что я сначала попробовала нечто инертное. Я позволила своей силе внедриться в окружавший нас воздух, как я делала это когда успокаивала животных, и толкнула её в сторону Десмунда. Он ни разу не запнулся в своей игре и выглядел совершенно незатронутым, поэтому я усилила её. Ничего. Ладно, стоило попытаться. Я опустила взгляд туда, где соприкасались наши руки, разделенные его рукавом. Время для более прямого подхода.

31
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Линч Карен - Прибежище (ЛП) Прибежище (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело