Выбери любимый жанр

Пёс во тьме (ЛП) - Хенди Барб - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

— Спасибо, — сказала Магьер, и быстро поспешила дальше.

Она подошла к зданию, на которое указывал матрос. Дверь оказалась открыта. Громкие голоса слышались изнутри. Бротaну пришлось нагнуться, чтобы последовать за Магьер. Они оказались в комнате с двумя большими столами, латунным телескопом, направленным наружу лобовым стеклом, и бесчисленным множеством карт, охватывающих стены.

Двое мужчин по обе стороны стола кричали друг на друга. Коренастый мужчина в ярко-синем жилете перед столом пыхтел; его лоб и раздутые щеки покраснели.

— Вы не можете отклонить моё корабельное место! Я хочу поговорить с начальником порта сейчас же!

— От него вы услышите то же самое, — отрезал долговязый человек, в пожелтевшей рубашке. Его волосы выглядели неопрятно, у него были засученные вздымающиеся рукава, как будто он был готов пойти на своего противника с костлявыми кулаками. Вместо этого он поставил эти кулаки на рабочий стол и наклонился вперед. — Ваш корабль слишком велик!

— Я останавливался и в меньших пирсах, чем эти, — парировал коренастый.

— Ну, а здесь вы место не получите. Выгружайте в шлюпку или пусть ваш груз гниёт!

— Это займёт несколько дней, и вы это знаете!

— Это лучше, чем видеть ваш жирный корпус на одном из наших пирсов, — стройный секретарь выпрямился, резко опустился на стул и начал перебирать документы. — Доброго дня, капитан.

Коренастый капитан покраснел и чем-то стал похож на сливу.

— Мы еще поговорим об этом! Я вернусь, когда твой начальник будет здесь! — он повернулся и прошел мимо Maгьер и Бротaна, даже не удосужившись заметить их.

— Не будет вам от этого никакой пользы, — пробормотал стройный человек.

Магьер знала разговорный нуманский немного лучше, чем сама говорила на нем. По-видимому, он не был начальником порта. Молодой клерк что-то бормотал сидя за столом, чернильные пятна были на всех его пальцах, как если бы он долго работал с пером и бумагой. Спорить с капитанами, вероятно, не являлось частью его ежедневных обязанностей.

— Можете ли вы нам помочь? — спросила она.

— С чем? — резко ответил мужчина, даже не поднимая головы.

— Нам нужен проход дальше… корабль… на юг, — сказала она, или скорее попыталась сказать, — отплывающий… скоро.

— Я выгляжу как казначей на корабле? — ответил он.

Магьер не разобрала ни слова, но его тон отправил ее по неправильному пути. Она сделала решительный шаг в сторону стола.

Бротан мгновенно переместился, и когда она посмотрела в его сторону, его прищуренные глаза были устремлены на нее.

Она знала, что ее собственные глаза потемнели, в помещении стало слишком светло, появилось жжение в глазах. Ее зрачки расширились и, должно быть, превратились из темно-коричневых в черные, как они это делали, когда она была на грани потери контроля.

Бротан проскользнул перед ней к столу.

— Не могли бы вы направить нас на корабль? — спросил он клерка, который, все еще сгорбившись, сидел над бумагами. — Или, возможно, в лучший район порта, для того чтобы найти один корабль следующий в южном направлении и готовый принять пассажиров?

Впервые, человек увидел Бротaна, и он, внимательно рассматривая его, несколько раз молча моргнул. Они оба стояли слишком долго, но, возможно, их появление было достаточно пугающим, чтобы гарантировать ответ.

— Простите меня, — наконец-то ответил клерк. — Это было давно… Что вам нужно?

— Корабль, — повторила Maгьер, — в южном направлении, отправляющийся сегодня.

Он покачал головой:

— Я не знаю капитанов, желающих принять на борт пассажиров. Но большинство доков на южном конце, так что, когда они покидают порт, они не пересекаются с теми, кто направляется в Беранклиферский залив, Дред-Ситт или до побережья Нортландов, — он посмотрел вниз на свои документы. — Попробуйте поспрашивать там, внизу. Это лучшее, что я смогу предложить.

Снова проступил гнев, у Maгьер появился соблазн схватить клерка и выдернуть его из-за стола.

— Спасибо, — сказал Бротан и, бормоча, повернулся к Магьер. — Это все, что мы получим от него. Мы найдём южные доки сами.

Maгьер моргая, попятилась, и моргала до тех пор, пока яркость комнаты не стала обычной и не перестало колоть глаза. Она вышла из кабинета и направилась в порт, едва останавливаясь, давая возможность Бротaну догнать её. Ее нрав не улучшился.

Почему так трудно контролировать голод, управляемый гневом? Как запереть его подальше?

Магьер заметила, что Бротан был взволнован. Он смотрел на юг вдоль береговой линии. Это было странно, и она почему-то не сомневалась, что это было связано с доками, по которым им придется блуждать. Потом она вспомнила упоминание Леанальхам о Бротане.

Maгьер была полна решимости покинуть это место как можно скорее, чтобы избежать каких-либо преследований, и Бротан начал это еще до того, как они достигли порта. Он стоял как вкопанный, не как она; но ведь и он знал гораздо меньше, чем она, о том, куда идти после того, как они достигнут своей цели.

Ее гнев, не вымещенный на клерка, переметнулся в сторону Бротaна, тот хранил так много тайн, скрывал их как сокровища. Он каждый раз уклонялся от вопросов о своей истинной цели, и она была зла на него.

— О чем ты думаешь? — спросила она, стараясь быть спокойной.

* * *

Блуждая в своих собственных проблемах, Бротандуиве — «Пес во тьме», почти забыл о неустойчивом состоянии Магьер.

Им нужно поскорее покинуть этот островок. Остальные могут быть обеспокоены преследованием, но он был уверен в том, что пресёк его. Он не хотел, чтобы команда анмаглаков, оставшаяся позади в Колм-Ситте, стала досаждать Винн Хогеорт в ее усилиях найти последний шар. И только он был способен справиться с членами своей касты.

Он хотел, чтобы они следовали за ним.

— О чём ты думаешь?

Вопрос прозвучал слишком тихо и поэтому застал его врасплох. Он резко обернулся. Когда его поворот замедлился, то он обнаружил, что Maгьер остановилась в двух шагах позади и стояла там, изучая его.

Он был неосторожен, неужели мысли отразились на его лице? Нет, она была просто подозрительна по своей природе, и часто это было довольно полезно.

— Я думал о насущном: о корабле, — ответил он.

— Ты спешишь больше, чем Лисил или даже я, — сухо заметила она. — Даже допросил экипаж судна, прежде чем мы прибыли. Что ты скрываешь от всех нас?

Он недооценил ее. У него не было никакого ответа на ее вопрос, поэтому он просто пошел дальше. Она снова удивила его, сделав несколько резких шагов вперед и заставив его остановиться.

Сейчас, она пыталась добиться ответов от него: любая информация относительно того, что произошло с Бротандуиве на пути к ним, почему он защищает ее от своей касты. В конце концов, он должен сказать ей хоть что-то, возможно, даже часть правды, но он дожидался момента, когда они останутся наедине.

Не говоря ни слова, Maгьер отвернулась, но пошла не в направлении набережной. Она вошла в проход между двумя складами, который вел к проулку позади них. Остановившись на полпути, возле штабеля ящиков, она, ожидая, посмотрела на него. Он приблизился к ней и отступил в тень между зданиями.

— Ты что-то хочешь мне сказать? — спросил он.

Склонив бледное лицо, она выгнула одну темную бровь.

— Ответь на вопросы. Я спрашивала той ночью, когда ты появился в Колм-Ситте. Зачем и почему ты притащил с собой Леанальхам, не говоря уже об Оше… Что заставило тебя забрать девушку из её собственного дома? И почему они так… изменились?

Maгьер ждала, хотя Бротандуиве молчал, она пыталась угадать его ответы.

— Что ты сделал? — спросила она.

Бротандуиве оглянулся назад разглядывая корабли в заливе. Какой из них может держать путь из этого места? И какой из них, либо пришел, либо придет, с теми, кого бы он хотел достаточно подпустить к себе, чтобы убить?

Одного… а затем другого… всех до единого.

Магьер хотела простые ответы на, казалось бы, простые вопросы, но ничего в этой истории не было просто.

5
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хенди Барб - Пёс во тьме (ЛП) Пёс во тьме (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело