Выбери любимый жанр

Город Бесконечной Ночи (ЛП) - Престон Дуглас - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

— Дабы продолжить линию предыдущих вопросов — почему вы считаете, что эти убийства не связаны?

Да чтоб этот Гарриман провалился! Даже не задавая вопросы собственноручно, он все еще выступал дирижером всей этой пресс-конференции.

— Мы рассматриваем все возможные варианты, — спокойно ответил д’Агоста.

Это серийный убийца?

Этот выкрик снова прозвучал от Гарримана. Как, черт возьми, ему удалось прорваться вперед, в первый ряд? В следующий раз д’Агоста лично убедится, чтобы этому типу дали место на задворках, а еще лучше в коридоре, подальше отсюда.

— Как я уже неоднократно говорил, мы рассматриваем все возможные варианты.

— Варианты? — переспросил Гарриман. — То есть, хотите сказать, что версия с серийным убийцей действительно рассматривается вами как вариант?

Синглтон решительно оборвал его.

— Мистер Гарриман, в зале присутствуют и другие журналисты. Извольте проявить уважение. Мы слушаем мистера Гудро из «Дейли Ньюз».

— Почему в дело вовлечено ФБР?

— Мы мобилизовали активы всех правоохранительных органов, — ответил Синглтон.

— Но каково основание для участия ФБР? — упорствовал Гудро.

— В случае первого убийства было высказано предположение о возможной перевозке тела через границы штатов. И третье убийство, учитывая потенциальные международные последствия, усилило необходимость участия федерального бюро. Мы благодарны ФБР за то, что они предоставили нам помощь.

Аудитория разразилась ревом выкрикиваемых вопросов.

— Еще один вопрос! — возвестил Синглтон, озираясь. За этим последовал очередной взрыв криков.

Он кивнул.

— Мисс Андерс из «Фокс».

Журналистка попыталась озвучить свой вопрос, но другие журналисты начали выкрикивать свои, не давая ей сказать.

— Тишина, пожалуйста! — воскликнул Синглтон. Это сработало — наступила тишина.

— Мой вопрос к мэру: какие шаги вы предпринимаете, чтобы обеспечить безопасность города?

Мэр тяжело выступил вперед.

— Помимо того, что на это дело брошено сорок детективов и еще более сотни рядовых офицеров, мы направили на сверхурочное патрулирование города более двух сотен полицейских. Мы предпринимаем также множество других шагов, о которых из соображений безопасности я не могу вас уведомить. Могу заверить вас только в одном: принимаются все необходимые меры для обеспечения безопасности наших граждан.

— Лейтенант, где головы?

И снова этот ублюдок Гарриман.

— Вы слышали, — отозвался д’Агоста, — больше никаких вопросов.

— Нет! — раздался еще один выкрик. — Ответьте на вопрос!

Уровень шума взлетел до небывалых высот. Где головы? А что насчет голов? Ответьте на вопрос!

— Мы работаем над этим, — сказал д’Агоста. — А теперь…

— Хотите сказать, что вы просто не знаете, где они?

— Как я уже говорил…

Но ему не позволили закончить.

— Есть предположения, почему убийца забирает головы? — снова прокричал кто-то.

— Пока нет, но…

Наконец, мягко вмешался Синглтон.

— Мы попросили отдел поведенческого анализа ФБР в Куантико помочь нам ответить на этот вопрос.

Для д’Агосты это стало новостью, и он понял, что Синглтон, видимо, сказал это, чтобы успокоить толпу — чертовски хорошая идея.

— А когда вы…

— Спасибо, леди и джентльмены, эта пресс-конференция окончена! — сказал Синглтон и выключил микрофон. Когда толпа разбрелась, Синглтон прошел мимо лейтенанта, заговорив вполголоса:

— В мой кабинет, пожалуйста.

Когда д’Агоста вернулся, чтобы забрать свои бумаги, он взглянул на мэра и обнаружил, что тот смотрит на него немигающим мрачным взглядом.

18

Настал тот редкий момент, когда д’Агоста сумел урвать пару минут спокойствия, устроившись на пассажирском сидении служебной машины, за рулем которой был сержант Карри. Фактически, взбучка, полученная им в офисе Синглтона, оказалась не настолько сильной, как он опасался. Можно сказать, капитан устроил ему, скорее, поучительную отеческую отповедь, чем полноценный разнос — и то, основной причиной для этого послужил чертов Гарриман, которому д’Агоста позволил доминировать на конференции. Синглтон напомнил лейтенанту, что именно об этом его и предупреждал. Однако он также сказал, что не стоит вешать нос: в конце концов, все могло пройти гораздо хуже. По окончании беседы капитан выразил уверенность, что д’Агоста усвоил этот ценный урок.

— Просто добудь нам что-нибудь. Что угодно, — сказал Синглтон. — Чтобы к концу завтрашнего дня мы сумели предоставить что-нибудь газетчикам. Мы должны показать наш прогресс. Если сегодня ты принесешь мне что-нибудь стоящее, все случившееся на конференции будет моментально забыто.

Он по-отечески похлопал д’Агосту по спине, когда тот выходил, а затем сжал ему плечо.

Беседа состоялась вчера днем. Итак, у д’Агосты осталось двенадцать часов, чтобы что-то придумать, однако «что-нибудь стоящее» упорно, словно по воле злого рока, не желало идти в руки лейтенанта: вслед за распоряжением Синглтона пришли результаты чертовых записей с камеры видеонаблюдения бара «Источник» в Пирмонте. Они не оставили сомнений, что Боуг действительно был в баре, смешивал напитки с трех часов дня до двенадцати часов ночи, когда была убита Грейс Озмиан. Когда д’Агоста прикинул время, необходимое для того, чтобы добраться из Пирмонта в Куинс и обратно, и сопоставил его с окном неопределенности касательно того, когда точно произошло убийство девушки, он понял, что Боуг никак не мог ее убить. Так что версия, которая поначалу казалась такой многообещающей, быстро отпала. Если только Боуг не нанял убийцу... но это, по мнению д’Агосты, казалось маловероятным: Боуг был из тех, кто предпочел бы сделать это сам или не делать вовсе.

Карри резко затормозил и пробормотал проклятие, когда черный лимузин подрезал его, в то время как он продвигался по пробке на въезде в туннель Холланда. Сейчас д’Агоста направлялся на интервью, на которое он возлагал очень большие надежды в плане получения хоть какой-то новости, заслуживающей внимания репортеров, и которое могло подтвердить весьма многообещающую версию в деле Кантуччи. Он знал, что убийца был, без сомнения, человеком, связанным с охранной компанией «Шарп и Гунд» — сотрудником или бывшим сотрудником. Лейтенант спешил на встречу с неким Уильямом Пейном, одним из двух техников «Шарп и Гунд», которые устанавливали систему безопасности в доме Кантуччи. В то же время д’Агоста уже знал, что сам Пейн не был подозреваемым — было доподлинно известно, что в течение последних трех недель мужчина находился в Дубае и работал над большим заказом по установке системы безопасности. И все же д’Агоста был уверен, что Пейн сможет указать ему на других возможных подозреваемых и подтвердит, что это убийство является результатом внутренней работы фирмы. Ему больше всего была нужна достоверная информация, связывающая «Шарп и Гунд» с убийством Кантуччи — не просто предположение, а нечто достаточно надежное, чтобы это можно было опубликовать.

Они выехали из туннеля Холланда, проехали по Гудзон-Каунти, пересекли бухту Ньюарк и пустошь порта Ньюарк, наконец, добравшись до замкнутой территории Мейплвуд. Один поворот, второй, наконец, третий, и они прибыли в пункт назначения. Там стоял припаркованный у обочины «Роллс» Пендергаста, с темной фигурой ожидающего за рулем Проктора.

Обшитый белой вагонкой дом представлял собой скромный двухэтажный коттедж, построенный в колониальном стиле. Его окружали коричневый пожухлый газон и сад, уже засохший от ранних холодов наступающей зимы. «На прошлой неделе в Джерси, должно быть, выпал снег», — подумал д’Агоста, обратив внимание, что ледяную корку, все еще покрывавшую небольшими пятнами лужайку.

Карри припарковался за «Роллсом», они вместе вышли, поднялись по парадным ступеням и позвонили в дверь. Им открыл грузный мужчина, представившийся Пейном.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело