Счастье в подарок - Мортимер Кэрол - Страница 26
- Предыдущая
- 26/27
- Следующая
Маленькая искра надежды затеплилась в сердце Энди, когда она слушала исповедь Дариуса о драматическом замужестве матери, жестокости отца, о несчастливом детстве и сложных отношениях в семье. Она знала о скрытном характере Дариуса и о том, что он никогда не делился с посторонними эмоциональными переживаниями. Для того чтобы открыться ей, требовались совершенно особые причины…
Глава 10
Словно прочитав ее мысли, Дариус сказал:
— Вероятно, ты удивляешься, какого черта я посвящаю тебя в драматическую историю моей семьи?
Энди не просто удивлялась: глубоко внутри, в ее душе, где хранились сокровенные мечты и желания, все ярче разгорался огонь надежды.
— Честно говоря, поначалу меня немного встревожило, что ты собираешься признаться мне в экзотических пристрастиях в постели. Как утверждают сплетни, ты не прочь использовать хлыст и наручники.
— Что? — не поверил ушам Дариус.
Энди ответила невинным взглядом.
— Так это выдумка?
— Как ты могла подумать… Ты смеешься надо мной, правда? — догадался он по ее лукавой улыбке. — Неужели можно всерьез воспринимать то, что пишет бульварная пресса?
Энди с облегчением заметила, что напряжение потихоньку оставляет Дариуса.
— На самом деле меня интересует другое. — Она поднялась с дивана, продолжая упорно удерживать его взгляд. — Не хочешь ли ты спуститься вниз и осуществить свою фантазию — заняться со мной любовью в балетной студии.
— Что? — во второй раз охнул Дариус с удивлением и смехом.
Медленно покачивая бедрами, Миранда подошла и встала перед ним.
— Помнишь, я сказала, что заинтригована твоей идеей, — проворковала она.
— Помню. — Дариус не переставал удивляться этой женщине. Только что он рассказал Миранде душераздирающую историю своей семьи, а она, вместо того чтобы в ужасе спасаться бегством, как логично предположить, наоборот, с нескрываемым интересом в сияющих зеленых глазах напомнила ему об эротической фантазии.
— Я еще не говорил тебе, что ты потрясающая женщина?
— Нет, — вспыхнула румянцем Энди.
Дариус обнял стройную, гибкую фигурку и прижал к себе.
— Возможно, потому, что слово «потрясающая» не передает в полной мере того, что я испытываю к тебе. Только благодаря этому чувству я сумел сбросить с плеч тяжкий груз прошлого и, уверен, в скором будущем мы с матерью и братом залечим душевные раны. Все потому, что я… — Он замолчал, не в силах в первый раз произнести заветные слова.
Однако Миранда заслуживала того, чтобы их услышать, а он готов был повторять их столько раз, сколько она бы позволила. Дариус проглотил комок в горле.
— Знаю, что мы познакомились совсем недавно. Возможно, ты еще не готова к тому, что я скажу. Мне, конечно, надо стать более эмоционально открытым, чтобы в будущем надеяться на взаимность, и…
— Дариус, перестань мямлить и переходи к делу, — не выдержала мучительного ожидания Энди.
— Дело в том, что я люблю тебя. Всем сердцем. Навсегда. — Он продолжал уже тверже. — Для меня это новое, незнакомое чувство, но оно целиком захватило меня. До такой степени, что теперь я полностью в твоей власти, и, знаешь, я не возражаю, — добавил он с удивлением от только что сделанного открытия. — Впервые я чувствую, что живу настоящей жизнью: знаю, чего хочу и с кем хочу быть рядом до конца дней. Но…
— Дариус?
— Уверен, я должен был рассказать тебе о своей семье, особенно об отце, до этого признания, чтобы ты не подумала, будто я что-то скрываю. У меня нет и не будет от тебя секретов, Миранда.
— Дариус…
— Даже неприятных…
— Дариус, пожалуйста.
— Потому что я люблю тебя так сильно, как и мечтать не мог. Даже не представлял, что способен на такое чувство, и…
— Дариус! — Энди не знала, плакать или смеяться оттого, что он не слушает ее. Она задыхалась от счастья — чистого, безграничного.
Дариус любит ее, любит по-настоящему, целиком отдаваясь этому чувству.
Искра надежды вспыхнула еще в начале его горькой исповеди, когда он решил открыть ей семейную тайну, но признание в любви потрясло ее — Энди не смела даже мечтать об этом!
— Я тоже люблю тебя, Дариус! — радостно воскликнула она. — Если тебе сначала покажется, что наша семья немного со странностями, постарайся проводить больше времени с нами — с моей сестрой и Колином. Сразу хочу предупредить, что они собирают старинные зеркала. Дом уже полон ими. Выходные они проводят на выставках, ярмарках и блошиных рынках, охотясь за интересными экспонатами. Моя сестра совершенно не умеет готовить, а Колин…
— Ты любишь меня? — переспросил Дариус, глядя с откровенным недоверием.
Энди была поражена, услышав сомнение и тревогу в словах сильного, уверенного в себе мужчины, которого она боготворила.
— Ты не представляешь, как сильно, — подтвердила она севшим от волнения голосом.
Встав на цыпочки и закинув руки ему за шею, Энди прижалась к его губам. Нежный поцелуй перешел в глубокий и жадный от мгновенно вспыхнувшей страсти, охватившей обоих, как бушующее пламя, и они забыли обо всем в объятиях друг друга.
— Выходи за меня замуж, Миранда, — прошептал Дариус, когда долгое время спустя они в обнимку лежали на диване.
Энди посмотрела на него широко раскрытыми глазами:
— Ты хочешь жениться на мне?
Дариус радостно засмеялся.
— Разве сейчас не самое подходящее время и место, чтобы сделать предложение? — Он притворился удивленным.
— Я… ну…
— Или ты думала, что, затащив в студию, истощив мои силы безумным сексом, ты сумеешь легко отделаться от меня?
— Кстати, — покраснела Энди, — к вопросу о безумном сексе…
От Дариуса не укрылось смущение во взгляде зеленых глаз и вспыхнувшие румянцем щеки.
— Миранда, ты… Неужели?..
— Все еще девственница? Да. — Она спрятала пылающее лицо у него на груди. — Конечно же я собиралась сказать тебе об этом.
— Стоило бы заранее предупредить меня!
— Не уверена, что разумно огорошить таким признанием мужчину, который, как тебе кажется, хотел ограничиться… собирался…
— Я понял, о чем ты, Миранда, — кивнул Дариус, совершенно растерявшийся и… ошалевший от счастья, что он первый мужчина в ее жизни. Однако он еще не дождался ответа на предложение…
Дариус спустился с дивана на ковер и встал на колени. Взяв руки Энди в свои, он торжественно произнес:
— Прошу тебя, Миранда, оказать честь стать моей женой. Согласна ли ты выйти за меня замуж, прожить со мной всю оставшуюся жизнь и стать матерью моих детей?
Даже в самых потаенных мечтах Энди не смела надеяться на такое предложение: прожить с Дариусом всю жизнь, быть его женой, родить ему детей — разве это не безграничное счастье?
— Да, я выйду за тебя замуж. — В глазах Энди сверкали слезы радости. Она бросилась ему на шею прямо с дивана, сбив с ног, и оба упали на ковер, не размыкая объятий.
Эпилог
Крепко сжав руку Дариуса, взволнованно глядящего из театральной ложи вниз на сцену, в ожидании выхода Миранды в роли Одетты, Ким прошептала:
— Не волнуйся, все будет хорошо. Я тебе раньше не говорила, но сегодняшнее выступление стало возможным только благодаря твоей любви и вере в Энди. До конца своих дней буду благодарна тебе за это.
Дариус и Ким очень подружились за последнее время. Их объединила любовь и преданность Миранде. Ким уже не вспоминала о глубоком недоверии, которое испытывала к Дариусу в первый вечер их знакомства в ресторане. Теперь ее, Дариуса и Колина связывала искренняя дружба.
Прошедшие три недели стали самыми счастливыми в жизни Дариуса, а его восхищение и уважение к Миранде возрастали с каждым днем. Он с нетерпением ожидал дня свадьбы, которая должна была состояться через две недели, когда в напряженном деловом графике им удалось наконец выкроить время для подготовки торжества.
Миранда проявила немалое мужество, согласившись пойти с ним в полицию и заявить о преступлении Тиа Белами. Поначалу та категорически отрицала все обвинения, но вынуждена была признаться, когда несколько свидетелей дали показания под легким нажимом Дариуса. Проведя собственное расследование, Дариус нашел людей, также пострадавших от интриг Тиа Белами. В результате балетная труппа прервала контракт с балериной, не дожидаясь окончания судебного процесса. Дариус по праву гордился Мирандой, которая держалась стойко, проявляя присущую ей твердость характера.
- Предыдущая
- 26/27
- Следующая