Счастье в подарок - Мортимер Кэрол - Страница 19
- Предыдущая
- 19/27
- Следующая
— Зато тебе стоит призадуматься, — возразила она. — Сегодня мы вместе пообедали, погуляли в парке, но давай не будем осложнять наши отношения, договорились? Ведь обоим ясно, что наши встречи надо прекратить.
— Не согласен.
— Сожалею, — пожала плечами Миранда.
Дариус смотрел на нее долгим изучающим взглядом. Ветер растрепал шелковистые волосы, светлым облаком обрамлявшие прекрасное лицо. Под длинными темными ресницами сияли изумрудные глаза. Розовые губы, нежные и мягкие под его пальцем, просили поцелуя. В ямочке у основания стройной шеи билась жилка, а упиравшиеся в пуловер соски остро торчали.
— Я собираюсь поцеловать тебя, Миранда, и не думай сопротивляться, — предупредил он слабую попытку протеста.
Сам поцелуй не очень пугал Энди, но она не знала, чем он закончится и, главное, каким будет продолжение…
Дариус не сводил с нее потемневших от желания глаз, медленно наклоняясь к лицу. Она приоткрыла губы и тихо вздохнула при первом нежном прикосновении его рта. В тесном объятии ее тело словно слилось с телом Дариуса, а руки инстинктивно охватили его талию и скользнули под футболку, гладя теплую обнаженную кожу.
— Как мне нравятся прикосновения твоих пальцев, — шептал Дариус, щекоча лицо прерывистым дыханием. Его губы опустились ниже вдоль шеи, лаская, трогая языком, покусывая чувствительную плоть. — Я мечтал об этом с той самой минуты, когда впервые увидел тебя. — Он вернулся к ее рту, но поцелуй стал более жестким и требовательным. — Мне до боли не терпится закончить то, что мы начали вчера.
Слабые протесты Энди замерли, когда Дариус сжал ладонями ягодицы и приподнял ее над полом. Энди знала: все, что происходило до сих пор, неизбежно вело к следующему шагу, к этому самому моменту. Она обвила его торс ногами, и твердый горячий ствол уперся в пульсирующую ложбинку между ног. Прижав ее к себе, медленно, ритмично двигая бедрами, он сделал несколько шагов и опустился на диван. Сидя на коленях лицом к нему, Энди по-прежнему крепко обнимала лодыжками его бедра. Они не прерывали жадных поцелуев, только Энди нетерпеливо ерзала, стараясь усилить контакт с возбужденным членом, и, обхватив руками за шею, перебирала пальцами жесткие темные кудри. Она застонала, когда язык Дариуса проник в глубь рта, двигаясь в ускоряющемся ритме, а опытные пальцы одним движением расстегнули лифчик под пуловером. Дариус накрыл ладонями грудь. Энди непроизвольно прогнула спину навстречу его пальцам, легко игравшим чувствительными сосками. Ее захлестывали жаркие волны наслаждения.
— Это придется снять. — Дариус через голову стянул с нее пуловер и отбросил в сторону. За пуловером последовал лифчик. Его глаза потемнели и зажглись страстью, когда он впился взглядом в обнаженное до пояса тело. Бесконечные физические тренировки довели ее маленькую грудь до совершенства, и Дариус дрожал от возбуждения, сжимая ладонями нежные заостренные кверху округлости прежде, чем прильнуть к ним губами. Ему потребовалась вся сила воли, чтобы сдерживать себя. Дариус хотел ласкать Миранду долго, медленно и нежно, доводя до исступления, чтобы она отбросила все сомнения: они должны и будут встречаться снова.
Поочередно захватывая губами и теребя языком набухшие соски, он был вознагражден тихими, мяукающими звуками, срывавшимися с губ Миранды. Ее пальцы впивались в плечи, тело выгибалось ему навстречу, требуя большего. Движения Дариуса становились резче, быстрее, жестче. Он издал низкий горловой звук. Возбуждение нарастало, требуя разрядки.
Энди совершенно потерялась в чувственной эйфории от прикосновений рук и губ Дариуса, ласкавших грудь, от ритмичного напора длинного твердого члена. Она жаждала принять его в себя.
— Дариус, я хочу… еще. — Она с нетерпением ждала, чтобы он погасил жар и унял пульсирующую сладкую боль между ног. — Пожалуйста…
Дариус поднял голову, прервав на секунду ласки.
— Скажи, чего ты хочешь, Миранда? — потребовал он и хрипло повторил, не услышав ответа. — Что мне сделать?
Она прерывисто дышала, беспомощно ловя взгляд горящих страстью, янтарных глаз.
— Слова, Миранда, — настаивал он. — Я должен услышать твои слова.
— Не могу… — Она нервно облизнула сухие губы.
— Говори!
Энди на секунду закрыла глаза.
— Возьми меня, — простонала она жалобно. — Мне больно, Дариус.
— Где?
— В груди… между ног… везде, — торопливо прошептала она и замолчала, когда он приподнял ее, уложил на диван и начал расстегивать молнию на джинсах. Тут Энди вспомнила и запаниковала. Она схватила его за руки, чтобы остановить.
— Я уже знаю о шрамах, Миранда, — тихо сказал он.
Энди замерла, почти не дыша, глядя широко открытыми, испуганными глазами.
— Как ты узнал?
— Логика. — Дариус осторожно освободил руки, продолжая раздевать ее. — Ты получила серьезные травмы, когда поскользнулась и упала.
— Я не… — оборвала себя Энди. Какой смысл настаивать, что падение не было случайным? Никто не поверил ей. Не хватало только, чтобы Дариус считал ее завистливой истеричкой.
— Потребовалось несколько хирургических операций, — продолжал он. — А если вспомнить, что сказала Тиа Белами о длине твоего платья, нетрудно сделать выводы.
Во время разговора Дариус успел стянуть с нее джинсы и отбросить в сторону. От волнения у него перехватило дыхание: на Миранде остались только тоненькие кружевные трусики, не скрывавшие золотистых кудряшек лобка. Но он также увидел шрамы высоко на внутренней стороне бедра. За четыре прошедших года сделанные скальпелем надрезы затянулись и побелели, но все еще были отчетливо видны. Энди пыталась прикрыть их ладонями.
— Они уродливы.
— Они часть тебя, как следы от ранений. — Дариус наклонил голову и прижался губами к тонким полоскам.
— Дариус! — задохнулась Энди.
— У всех нас есть шрамы, — шептал он, продолжая нежно целовать ее. — Некоторые видимы, некоторые — нет. Незаживающие травмы нашего прошлого.
В голосе Дариуса слышалась боль. Вспоминая разговор двоих братьев, нетрудно было догадаться, что она связана каким-то образом с отцом-мерзавцем, как назвал его Ксандер…
Энди ахнула, забыв обо всем, когда Дариус, зацепив большими пальцами полоску трусиков, медленно, но уверенно стянул их вниз. Он развел ее ноги в стороны и встал на колени, шире раздвинув бедра. Щеки Энди жарко вспыхнули.
— Ты прекрасна, — сказал он охрипшим голосом и, не сводя с нее горящих глаз, нетерпеливо скинул и отбросил в сторону футболку.
Энди сразу забыла смущение при одном только взгляде на обнаженный загорелый торс, на рельефные мышцы широких плеч и груди, покрытых мягкими темными волосами, плоский живот без единого грамма лишнего жира — результат частых занятий в тренажерном зале. Вот кто действительно был прекрасен!
— Хочу узнать твой вкус, Миранда, — пробормотал он, вытягиваясь на диване так, что плечи оказались между ее бедрами.
— О господи, — простонала Энди, чувствуя, как его язык коснулся влажной плоти. Она не удержалась, чтобы не глянуть вниз на его лоб — смуглый на фоне ее бледной кожи, на прикрытые веки, тень от густых ресниц на четком рисунке скул. Она запустила пальцы в темные волосы, готовая умереть от наслаждения, которое дарили его губы и язык.
— Дотронься до меня, Миранда, — попросил он, вставая перед ней на колени. Дариус расстегнул молнию джинсов и стянул их.
Энди пришла в невероятное возбуждение при виде мощной эрекции. После секундного колебания она сомкнула пальцы на длинном пенисе, удивляясь нежности кожи вокруг стального жезла. Инстинктивно ладонь скользнула вниз и вверх, следуя ритму, который задавал язык Дариуса.
— Жестче, Миранда, — прохрипел Дариус. — Быстрее.
Почти задыхаясь от приближающегося оргазма, Энди послушно ускорила темп. Дариус продолжал ласкать языком и губами чувствительный бугорок и одновременно проник пальцем глубоко в лоно, доводя Энди до вершины экстаза. На мгновение она словно замерла в высшей точке и содрогнулась в калейдоскопе ощущений, эмоций, ярких огней.
- Предыдущая
- 19/27
- Следующая