Выбери любимый жанр

Хогвартс до начала времен (СИ) - Захарова Евгения Дмитриевна "Isabelle Kelari" - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

На следующий день Годрик уговорил своего товарища поехать на охоту. Прослышав о планах мужчин, Розита напросилась вместе с ними. Как не сопротивлялся рыжеволосый волшебник, девушка была непреклонна – стойкость издавна была в их крови.

Волшебники выехали на заре. Теплые лучи едва заскользили по крышам домов, а подкованные копыта уже застучали по мостовой. Трое всадников, проехав по тихим улочкам, свернули на лесную тропу. Салазар и Розита негромко переговаривались, Годрик тихо дремал в седле: ранний подъем в очередной раз негативно сказался на мужчине.

Дремучая пелена леса постепенно сгущалась высоко над ними. Темнота накатывала мягкими волнами, лишь редкие просветы в пожухлой листве еще пускали холодный свет надвигающейся зимы на глухую тропку, змеей петляющую в самой чаще. Три всадника все углублялись дальше в лес, чутко оглядываясь по сторонам и прислушиваясь к окружающим звукам. Где-то вдалеке слышался тревожный голос орла, ему вторил тихий шепот ветра. Неожиданно совсем рядом раздался громкий возглас разбуженной совы, и Розита вздрогнула, крепко сжав в руках лук. Салазар легонько коснулся ее руки, успокаивая, и зашагал дальше по тропе.

В блужданиях по темному лесу волшебники не заметили, как короткий день сменился легкими вечерними сумерками. Ночная тьма понемногу вступала в свои законные права, простирая свои хмурые щупальца в чащу. Когда сумерки стали такими густыми, что тропа полностью скрылась из глаз в непроглядной темноте, Годрик предложил разбить лагерь.

Костер уже успел полностью отгореть и погаснуть, мужчины уже крепко спали, измученные тяжелым днем, а Розита все продолжала без сна вглядываться в темноту. Мысли девушки путались, словно она что-то упускала, но что, Розита понять не могла. Выпростав ноги из-под шерстяного плаща, волшебница сделала несколько шагов и присела возле давно потухшего костра, вытянув к нему руки, как вдруг между деревьями мелькнул тусклый огонек света, заставивший Розиту мгновенно насторожиться. Оглянувшись на спящих мужчин, девушка осторожно двинулась на свет.

Стараясь двигаться как можно тише, Розита свернула на невидимую тропинку и вышла на поляну, от которой легкими лучами разливалось волшебное сияние. Лишь приглядевшись, девушка поняла, что посреди леса стоит белоснежный единорог.

Жемчужная грива мягко светилась, алебастровый рог сверкал в ночном мраке. Повернув голову, единорог внимательно посмотрел на нее своими темными глазами и неторопливо шагнул назад в темноту. У самой кромки небольшой полянки волшебный зверь вдруг оглянулся на волшебницу, словно ожидая, когда она последует за ним, и Розита поспешно отправилась следом.

Мягкое свечение, опутывавшее единорога, тусклыми тенями разгоняло тьму ночи, открывая взору неясную тропку. Опавшие листья громко хрустели под ногами Розиты, тонкие ветви цеплялись за одежду, преграждая путь. Свернув по тропинке, единорог вышел на берег озера и остановился недалеко от воды, после чего повернулся к застывшей под деревьями девушке. Темные глаза животного встретились с зелеными очами волшебницы, и единорог коротко заржал. Розита, не отрывая глаз от зверя, вышла из-под густых крон деревьев и осторожно подошла к зверю. Тряхнув жемчужной гривой, единорог доверчиво уткнулся носом в протянутую девушкой руку. В следующее мгновение он вдруг начал медленно таять, и Розита быстро отдернула руку. Мигнув напоследок мерцающим белоснежным рогом, волшебный зверь исчез в серебристом сиянии. Розита осталась одна в ночной темноте, лишь тонкий контур месяца пускал тихие лучи на холодную землю и безмолвную гладь темного озера.

Внезапная рябь, коснувшаяся поверхности воды, заставила девушку приглядеться. Мелкие гребешки волн побежали по глади озера, и Розита рискнула подойти чуть ближе.

- Розита! Рози! – далекий крик отразился тихим эхом и повис над темным лесом. Волшебница оглянулась на мрачные ветви, на секунду прикусила губу и шагнула к озеру.

- Розита! – новый голос послышался намного ближе. Мгновение спустя из-под деревьев выскочил Салазар, который, завидев девушку, опрометью бросился к ней. – Что случилось? Мы проснулись, а тебя нет…

- Прости, я не хотела вас беспокоить… – виновато пролепетала Розита, вновь оглянувшись на озеро. Неожиданно поверхность воды пошла волнами, центр озера вспенился, и из его глубин вдруг взметнулось длинное щупальце. Зависнув на пару секунд в воздухе, щупальце тяжело упало обратно в воду и скрылось в глубине. Потрясенная девушка нервно сглотнула и посмотрела на остолбеневшего Салазара.

- Давай-ка пойдем… – тихо предложил он. Волшебница напряженно кивнула и только шагнула к лесу, как из него на берег вылетел Годрик. Зеленые глаза мужчины беспокойно перебегали с сестры на друга и обратно.

- Что случилось? – с тревогой воскликнул волшебник. – Я вас обыскался…

Годрик вдруг осекся, взгляд ясных зеленых глаз задержался на чем-то позади его друзей, и Розита и Салазар торопливо обернулись. И замерли вместе с Гриффиндором.

За далеким краем озера виднелась огромная долина, по краю окаймленная густым лесом и обрывающаяся рваными скалами. Мрачные волны тяжело бились о каменные выступы, оставляя на них темные влажные пятна. Почти черная в ночном свете трава отбрасывала мягкие тени от тонких сухих стебельков, и осевший на них иней загадочно блестел в бледном сиянии звезд. Розита заворожено приоткрыла рот.

- Мальчики… как здесь красиво… – восхищенно протянула девушка. Годрик молча кивнул.

- Красиво… – согласился Салазар и настороженно покосился на озеро. – Но, может быть, мы все же пойдем?

Годрик, все так же не проронив ни слова, потянул упирающуюся сестру за руку в сторону леса. У самого края поляны девушка оглянулась на потрясающей красоты долину, а в следующее мгновение ветви темного леса сомкнулись за ее спиной, отрезав ее от внешнего мира. Несколько минут волшебники шли молча. Годрик крепко держал сестру за руку, Салазар шел позади. Каждый из них думал о своем, когда внезапный шум заставил их в напряжении остановиться. Громкий гул множества копыт вскоре стих в отдалении, однако Годрик не торопился идти дальше. Осторожно обойдя друзей, Салазар прошел чуть-чуть вперед и присел на корточки, внимательно изучая следы на пожухшей траве.

- Кентавры, – наконец сказал молодой Слизерин. Розита за его спиной изумленно выдохнула, когда мужчина показал найденную сломанную стрелу. – Обходят границы своих территорий.

- Сдается, здесь и не такие твари водятся, – проворчал Годрик, пристально оглядываясь по сторонам. К счастью, все было тихо.

- Давайте повернем назад… – попросила Розита. Гриффиндор ласково приобнял ее за плечи и усмехнулся.

- Боишься, сестренка? – насмешливо протянул он. Девушка фыркнула от обиды и резко сбросила его руку со своих плеч. – А как же хваленые уверения, что ты можешь сама о себе позаботиться?

- Я не боюсь! – запальчиво бросила Розита, но от пережитых волнений и страха ее голос дрогнул. Годрик с трудом подавил смешок.

- Хватит, – твердо прервал их перепалку Салазар. Надув губы от обиды, Розита кинула на брата раздосадованный взгляд, обошла мужчину и первой двинулась дальше по тропе. Темноволосый волшебник выразительно посмотрел на друга. Годрик в ответ лишь развел руками, и Салазар, тяжело вздохнув, отправился догонять девушку.

- Не слушай его, – тихо произнес Слизерин, поравнявшись с Розитой. Волшебница споткнулась.

- Он прав, – вдруг ответила она. – Мне всегда хотелось доказать, что я тоже что-то могу. А Годрик… У него это получилось. Он прошел несколько сражений, усмирял восставших гоблинов, его жизнь всегда была полна приключений, понимаешь? – Салазар поспешно кивнул, и девушка продолжила. – Мне хотелось того же. Но Годрик прав, я всего лишь хвалилась, что действительно все могу. На деле же… я, правда, боюсь…

- Мы все боимся, – возразил Салазар. – Это абсолютно нормально. Одни боятся упасть в глазах родных, другие – остаться безызвестными.

- А чего боишься ты? – шепотом поинтересовалась Розита. Мужчина на секунду задумался.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело