Выбери любимый жанр

Пленница Кото (ЛП) - Донер Лорен - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Линн ослабила свою хватку и кивнула.

— Просто не хочу, чтобы ты злился на меня, если я их пристрелю. Я выкажу им столько же сострадания, сколько они проявили к мистеру Эйвери. То есть, нисколько. Я не ненавижу инопланетян. Просто я ненавижу их.

Кото улыбнулся.

— Используй своё оружие. Они убьют тебя, если представится шанс, — лицо у него вдруг помрачнело, а в глазах вспыхнул чистый гнев. — Сначала они причинят тебе вред. Убивай без раздумий, Линн. Ты меня поняла?

— Да. Как по мне, эти двое — бешеные звери. Они должны быть уничтожены. Давай, пошли.

Линн принялась показывать путь вверх по холму, и ей пришлось карабкаться туда при помощи одной руки, так как у дробовика не было ремня. У вершины горы девушка приостановилась и, приподняв голову, пыталась взглянуть на долину. Кото, держась к ней поближе, делал то же самое. Пристально разглядывая, вдалеке, около ручьев, Линн заметила движение.

— Вот они, — указала она.

— Я вижу их. Оставайся здесь. Я займусь ими, — голос мужчины звучал мрачно.

— Их же там двое.

Кото нахмурился.

— Я превосходный воин.

— Ну, хорошо. Тогда действуй. Только будь осторожен, — зря они тратили время на дискуссии. Она хотела, чтобы те двое мужчин заплатили за то, что сделали.

Кото взобрался на несколько дюймов выше и поднялся на вершину холма. Двигаясь вперёд, он пробирался, прячась и пригнувшись близко к земле. Линн сосредоточила своё внимание на этих двух мужчинах вдали. Они не оглядывались и, похоже, не слышали Кото. Он добрался до места прямо позади мужчин и ринулся вперёд. Линн призадумалась, подняла дробовик и прицелилась.

— Проклятье, — на таком расстоянии дробовик был бесполезен. Она прикусила губу и последовала за Кото, держась низко, на случай, если эти коллисы оглянутся назад и заметят её. Добравшись до более ровной земли, Линн побежала вслед за Кото и, насколько было возможно, использовала деревья, пытаясь прикрыться.

Громкий рёв прорвался сквозь леса. Линн уже слышала его раньше. Кото столкнулся со своими врагами.

Она перестала прятаться за деревьями и просто побежала к ручьям. Ей не потребовалось много времени, чтобы обнаружить трёх мужчин. Они добрались до первого ручья и, пока они находились в нём, вода доставала им до середины бедра.

Кото достал оба своих клинка. Двое мужчин разошлись, пытаясь удерживать его между собой. Один из них напал на Кото спереди, а другой — выхватил клинок. Линн прокричала предупреждение, но Кото увернулся от того, чтобы быть заколотым в спину, резко крутанувшись всем телом. Сделав удар ногой, Кото попал в колено мужчины позади себя. Тот рухнул прямо в воду.

К тому времени, когда Линн добралась до них, она уже тяжело дышала. Слегка дрожа, девушка подняла дробовик, в то время как Кото сражался с одним из коллисов. Второй поднялся и, кашляя и брызгая слюной, выбирался из воды. Хотя он быстро пришёл в себя и бросился вперёд, намереваясь вновь всадить свой клинок в Кото.

Линн быстро рассчитала безопасный предел для диапазона и распространения дробей. Коллис находился достаточно далеко от Кото, чтобы обеспечить ей чистый выстрел.

«Надеюсь, я права».

Она нажала на курок, но, поражая инопланетянина прямо в грудь, промахнулась. Тем не менее, несколько дробей попало ему в плечо. От воздействия удара мужчину развернуло, и он снова упал спиной в воду.

Линн поправила свою хватку на дробовике, лучше подготавливаясь к стрельбе, если бы ей вновь пришлось выстрелить. Инопланетянин нашёл под ногами опору и, взревев, заковылял к Линн, сжав в своей руке острый клинок.

Линн прицелилась и выстрелила в него снова. В этот раз она поразила свою мишень, попав мужчине прямо в грудь.

Противник был отброшен назад и погрузился под воду. Мгновение спустя он всплыл, неподвижный, лицом вниз. Вода вокруг него окрасилась в красный цвет, а одна из его конечностей зацепилась за камни, не дав потоку воды унести тело прочь. Линн продолжала держать ствол наведённым на него, на случай, если мужчина не умер. Она не знала, насколько живучими были эти инопланетяне, и не была готова рисковать, если он притворялся мёртвым.

Кото медленной, усталой походкой выбрался из воды, и Линн увидела, что второй мужчина остался лежать по другую сторону ручья и не двигался. Кровь окрашивала переднюю часть его тела. Кото подошёл к тому, которого подстрелила она. Он присел на корточки, схватил парня за сапог и вытащил на берег. По всей видимости, он проверял пульс, а затем поднялся на ноги и развернулся к ней лицом.

— Ты убила его. Отличная работа.

Положение дел потрясло Линн. Она только что по-настоящему убила кого-то. Он был инопланетянином, убийцей, но она стреляла в него по-настоящему. И не один раз, а дважды. Девушка чуть не выронила дробовик и споткнулась в своих позаимствованных ботинках. Кото бросился вперёд и, схватив оружие, вырвал его её рук Линн. Когда он притянул её к своему телу, от талии вниз он оказался мокрым.

— Дыши, — велел он. — Так ты не упадёшь в обморок.

Вцепившись в его рубашку, Линн делала глубокие вдохи.

— Всё в порядке, — опустив подбородок на её макушку, Кото одной рукой обнял Линн за талию чуть ли не в медвежьей хватке. — Он бы убил тебя. Ты повела себя храбро и достойно уважения, Линн. Он бы забрал твою жизнь.

Девушка кивнула, напомнив себе, что этих двоих она выслеживала от дома мистера Эйвери. Они убили её друга. У него в руках была лишь кружка, которую он уронил, когда на него напали. У него не было шансов против коллисов. Они забрали жизнь у слепого.

— Теперь всё хорошо, — напевал Кото вполголоса. — Ты помогла мне сразить врагов. Они не достойны ни чувства вины, ни раскаяния. Не стоит испытывать ни того, ни другого.

— Со мной всё в порядке, — она была не совсем уверена, что это правда. Линн сжимала вместе ноги до тех пор, пока не почувствовала, что не шлёпнется на задницу, но ослабила свою смертельную хватку на его рубашке. — Я не собираюсь падать в обморок.

Кото отпустил её талию и отошёл. Линн приподняла подбородок, удерживая пристальный взгляд мужчины. Судя по всему, он беспокоился за неё. Он протянул ей дробовик. Она уставилась на него, однако отказалась его взять. Ей удалось мотнуть головой.

Кото наклонился и положил оружие на землю.

— Я должен позаботиться о телах. Нельзя допустить, чтобы кто-нибудь на них наткнулся. Мы заберём их, когда прибудет другой корабль, чтобы доставить нас обратно.

Другими словами, не было бы никаких доказательств того, что она кого-то убила. Линн даже не была уверена в том, что её можно было арестовать за убийство инопланетянина. Это, наверное, посчиталось бы самообороной, но Линн решила, что не хочет испытывать судьбу.

— Присядь, — убеждал Кото. — Отвернись. Я сам займусь этим. Отдохни. Мы всё ещё должны найти Вона.

Она послушалась его совета, подошла к упавшему дереву и, повернувшись спиной к ручью, села на бревно. Пару раз девушка съёживалась, когда кое-какие определённые шумы заставляли вообразить наихудшее. Линн понятия не имела, что означает версия Кото относительно «позаботиться о телах», да и знать не желала.

Кото воспользовался кустарниками и большими камнями, чтобы прикрыть тела, и отошёл подальше, чтобы убедиться, что они были хорошо скрыты зарослями кустарников и деревьев. Он извлёк один из коммуникаторов, находившихся в кармане его штанов, зафиксировал это местоположение и пометил его, чтобы впоследствии знать, где находятся тела. Кото также открыл канал, чтобы отыскать свою команду.

— Отвечайте же, — потребовал он.

Ответил Холион.

— Я знаю, что ты сейчас разгневан, но я сделал то, что считал правильным.

— Вы нашли Вона?

— Нет. Ты не оставил мне иного выбора, кроме как взять командование по поиску Арджис Вона на себя. Та бесполезная женщина отвлекала тебя от дел и сделала тебя неразумным.

Кото сдержал готовый вырваться из него рык. Холион всегда был движим амбициями и завидовал тесной связи Кото с Ивином Берром. Его нисколько не удивило, что мужчина воспользовался первой же возможностью, чтобы попытаться его подставить. Кото вынудил себя остыть. Они с этим парнем разберутся потом, после того, как Вон будет в безопасности, и они уже будут находиться на обратном пути к Зорну. Было так приятно высказать следующие слова:

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело