Выбери любимый жанр

Искупление (ЛП) - Эдвардс Скарлетт - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Челюсть Джереми напрягается. Но он не выговаривает этого Хью. Они до сих пор не смотрят друг на друга.

- Вернемся к тебе, Лилли, - говорит Джереми. - Ты не знаешь, сколько времени я потерял сегодня из-за этого. Столь необходимое время. Время, которого не вернешь.

- Сейчас, сейчас, - говорит Хью. - Не все так плохо. Посмотри на компанию, которую мы развлекаем.

- Стоп, - говорит Джереми. Он поворачивается к мужчине. - Не прерывай.

Хью отходит, склоняя голову.

- Прошу прощения, - говорит он.

Какого хрена между ними происходит?

- Что ты собираешься делать с Фей и Робином? - спрашиваю я Джереми.

- Делать с ними? - он имеет наглость посмеиваться. - Я ничего с ними не собираюсь делать, Лилли. Ты единственная, кто меня беспокоит.

- Ты не следишь за ними? - требую я.

- Они прилетели сюда с тобой. Я не думаю, что они сбегут прямо сейчас. Я должен был поговорить с тобой, чтобы понять, о чем ты думала, привезя их сюда.

- Это свободная страна, не так ли? - бросаю я вызов. - Они могут ездить, куда хотят.

- Лилли, - Джереми рычит мое имя. - Не ходи кругами. Скажи мне, чего они хотят.

- Они хотят встретиться с тобой! - выплевываю я. - Они приехали в Калифорнию в поисках меня. Они хотят забрать меня у тебя!

Хью улыбается нам обоим.

- Речь идет об..., - он совершает движение вокруг шеи. - ... устройстве, которое ты установил на ней, не так ли? Я говорил тебе, что это плохая идея, сын.

Сын? Сын! Черт, это значит...

- Не испытывай меня, - рычит Джереми. - Я все еще могу закрыть тебя, старик. Смотри за языком!

- Он предупреждал тебя, что это была плохая идея? - говорю я Джереми, привыкшая к таким типам откровений, чтобы шокировать меня, но всё равно нахожусь в замешательстве.

- Как много он, блядь, знает о нас? - жестом показываю на нас. - Кто он, Джереми? Он твой отец? Ответь прямо: да или нет?

Джереми направляет злой, животный взгляд на Хью. Он полон ненависти и ярости, настолько необуздан по своей интенсивности, что в тот момент мне не нужен его ответ. Я уже его знаю.

- Да, - говорит он наконец.

***

Мне нужно сесть. К сожалению, я не могу этого сделать в комнате.

- Он предупреждал тебя, что это плохая идея, - повторяю я. - Он предупреждал тебя.  Это значит, что он с самого начала был замешан в этом. План мести. Мое похищение. Всё, что ты делал со мной, он знал об этом!

- Я никогда не утверждал, что действовал один, - говорит Джереми. - Но сейчас это не имеет значения. Мы можем обсудить это, Лилли, когда останемся наедине. Сейчас нам надо разобраться с Фей и Робин. Зачем они приехали?

- Зачем они приехали? - смеюсь я ему в лицо. - Они приехали из-за того, что ты сделал, Джереми. Они приехали, потому что начали беспокоиться. Чего бы ты не пытался достичь, блокируя звонки Фей, очевидно аукнулось теперь. Я не вижу в этом логики. Помнишь, как ты сказал мне позвонить Фей? Чтобы заверить ее, что все хорошо? Ну, и что, по-твоему, она бы сделала, когда не смогла бы связаться со мной снова? Что могло бы случиться? Ты слышал ее по телефону, когда она рассказала мне, как ты выбрал меня. Она была в бешенстве. Что случилось со здравым смыслом, Джереми? Что случилось с твоим интеллектом? Как я вижу, это не моя вина. Это твоя хуйня. Это на тебе, Джереми.      Не на мне. Тебе самому придется разгребать это дерьмо.

- Какая нецензурная речь, - бормочет Хью.

Джереми игнорирует его.

- Я сделал то, что должен был, - говорит он мне. - Чтобы ты была в безопасности.

- Что? - спрашиваю я. - Какой в этом смысл? От чего ты меня уберегаешь? Или кого?

- Ты не видишь и половины того, что происходит вокруг тебя, Лилли. Я давал тебе достаточно намеков, чтобы понять. Если ты до сих сих пор не..., - он разводит руками. - ...Я не могу тебе ничем помочь.

- Теперь будь честен с бедной девушкой, - говорит Хью. - Разве ты не видишь, каково все это должно быть для нее?

Он шагает вокруг стола ко мне.

- Почему, я думаю…

- Не надо, - предупреждаю я его. - Не смей подходить ближе.

Хью останавливается.

- И напориста, - бормочет он. Он поворачивается к своему сыну. - Я понимаю, почему она тебе нравится.

- Фей сказала мне, что она не посылала сообщение с его фамилией, - говорю я Джереми. - Полагаю ты это всё подстроил?  Часть иллюзии, которую ты строил для меня? Заставив думать, что я теряю рассудок?

- Это не было нашим истинным намерением, - говорит Хью. - Это был просто неудачный побочный эффект. Но ты была идеальна.

- Я не с тобой говорю! - кричу я.

Джереми делает шаг вперед. Он берет контроль на себя.

- Ты не заговоришь снова, пока тебе не дадут разрешения, - говорит он отцу. - Достаточно твоих комментариев на сегодня. Я предоставил тебе беспрецедентную свободу действий в выражении своих мыслей. Это право отменено. Если ты снова бросишь мне вызов, ты вернешься в яму, из которой я тебя вытащил. Клянусь.

Хью опускает голову и возвращается в угол.

- Лилли, - обращается ко мне Джереми. - Знаю, то, что я сделал, выглядит не лучшим образом. Но ты должна понять, что у меня были на то свои причины. Пока мне нужно, чтобы ты поверила мне. Когда мы не будем стеснены во времени, я готов объяснить. Если хочешь. Ты единственный человек в мире, которому я чувствую необходимость оправдывать свои действия. Но позже. Не сейчас. Прямо сейчас ты должна сказать мне, как много ты рассказала Фей и Робину. Скажи мне, как много они знают. Это важно, чтобы иметь полную картину вещей. Только тогда я смогу решать эти вопросы надлежащим образом. И перед тем, как ты начнешь...

Он останавливает меня прежде, чем я открываю рот.

- Ты должна понимать, что я знал, что я делаю. Как бы ни выглядело то, как я прервал твое общение с Фей. Ты больше не будешь сомневаться в моем интеллекте.

Я сглатываю. Когда Джереми так настойчив, я чувствую, что Стоунхарт возвращается.

- Я ничего им не говорила, - говорю я. - Они приехали, потому что они испугались за меня. Я пыталась их успокоить. Я сказала им, что с тобой я не нахожусь в опасности. Я сказала им, что я в безопасности. Конечно, их это не убедило. Робин позвонил мне. Его звонок не прошел. Они не поняли, а я до сих пор не понимаю, почему мой телефон был заблокирован.

Я выдыхаю.

- Но я тебе доверяю. Если ты говоришь, что у тебя были на то свои причины, я тебе верю. Я бы не стояла здесь по собственному желанию, если бы думала иначе.

Джереми смягчается. Он больше не выглядит таким злым. И непреклонным.

- Лилли, - нежно говорит он.

Он смотрит через плечо на Хью, который занят, делая вид, что не слушает, осматривая свою обувь. Джереми подходит ко мне, обнимает и прижимает к своей груди.

- Я люблю тебя, - шепчет он.

Мне нравится...чувство, что меня держат вот так. Что я не просто объект желания такого сильного, влиятельного человека. Смысл в том, что неважно, что произошло между нами в прошлом. Что бы ни случилось в будущем, я в безопасности в его руках.

Мне не нужно притворяться сильной. Мне не нужно притворяться кем-то, кем я не являюсь. Я могу быть просто собой, женщиной, в которую влюбился Джереми Стоунхарт. Почему-то я должна быть уверена в том, что для него этого достаточно.

Наш короткий момент прерывается, когда незваный гость кашляет. Я отталкиваю Джереми и смотрю ему в глаза.

- Извини, - бормочу я. - За то, что свалила всё это на тебя.

Он прикасается к моей щеке.

- Не извиняйся, - говорит он. - Это было ожидаемо.

- Ты не взбешен?

- Взбешен? - смеется он. - Я никогда не был взбешен, Лилли. Не из-за тебя. Эмоциональный, да. Но по-настоящему зол?

Он дотрагивается губами до моего лба в коротком поцелуе.

- Никогда.

Я готова растаять на месте. Но я не могу. У нас есть вещи, с которыми нужно разобраться.

Джереми был прав. Время имеет значение.

- Фей с Робином хотят встретиться с тобой, - говорю я Джереми. - Они сказали, что это единственный способ заставить их оставить меня в покое. Они хотят увидеть нас вместе.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело