Выбери любимый жанр

Трое для одного (СИ) - Ролдугина Софья Валерьевна - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Иногда Годфри Майер был отвратительно непредсказуемым.

- Лучше лазаньей, - мгновенно сориентировался Джин. - И кофе. Святая Мария, у них божественный кофе! Буду там через двадцать… а, нет, через двадцать пять минут. И с тебя какая-нибудь история на десерт.

- Хорошо. До встречи тогда, - с облегчением выдохнул Морган и повесил трубку. Уж что-что, а улавливать осторожные намёки Джин умел как никто другой.

“Остаётся только разобраться, что именно я хочу ему рассказать”.

До самой лучшей пиццерии Фореста от затерянного сквера было минут десять быстрым шагом. Поэтому к тому времени, как детектив Рассел толкнул стеклянные двери и вошёл в зал, озираясь по сторонам, Морган успел уже сделать заказ и даже немного задремать в ожидании.

- Разморило в тепле или тебя посетители сегодня уболтали? - поинтересовался Джин, плюхаясь на свободное кресло.

- И то, и другое, - фыркнул Морган, с трудом продирая глаза. Официантка, полная дива в чересчур короткой юбке, как раз поднесла кофейник, сливочник и две чашки. - О, спасибо. А остальное скоро будет?

- Через четверть часа, сэр, - по-кошачьи томно улыбнулась она и стрельнула взглядом в Джина. Потом снова обернулась к Моргану: - И вот вам комплимент от баристы, сэр. Приятного вечера.

Официантка плавно составила на стол блюдце с квадратным пирожным в глазури вырвиглазно-розового цвета, прижала опустевший поднос к пышной груди и медленно удалилась, покачивая бёдрами. Морган невольно проводил её глазами и только потому заметил в полумраке за кофейными автоматами баристу - высокую негритянку в тёмном спортивном костюме. Она поймала его взгляд и жизнерадостно помахала рукой.

- Подружка? - хмыкнул наблюдательный Джин.

- Иди ты, - беззлобно ругнулся Морган. - Наверняка кто-то из посетителей мэрии. Может, за пособием приходила.

- И ты героически помог ей преодолеть бюрократические препоны, - закончил за него Джин. - Не знал, что у вас теперь берут взятки пирожными.

- Интересно, что бы Сэм сказала об испорченных оладьях…

- Туше, - со смехом поднял руки он и продолжил уже серьёзно. - Так о чём ты не хотел говорить в присутствии отца?

Морган задумчиво надавил десертной вилкой на розовую глазурь. На блюдце брызнул красный сироп.

- Да так. Пара незначительных мелочей.

Намёк детектив понял правильно:

- Ну, раз мелочи, то вносить их в протокол необязательно, - с готовностью согласился он. - Выкладывай уже, чего тянуть.

Кофе оказался обжигающе горячим и невозможно крепким. Морган бухнул в свою чашку три куска сахара и вылил половину всех сливок; Джин следил за ним с понимающей усмешкой.

- Я не тяну. Просто думаю, с чего лучше начать… Ты знаешь Найджела Гриффита?

- Фактически второе лицо в Совете графства после председателя. Как там его, Диксон? - Джин прищёлкнул пальцами.

- Именно. Найджел Гриффит занимается собственностью, - кивнул Морган. Последняя фраза потянула за собой некие смутные ассоциации, но размышлять об этом было некогда. - Они с отцом учились в одном колледже. Гриффит иногда помогает отцу со сложными проектами. Помнишь, пару лет назад мы выбили финансирование под новую больницу? - Джин неопределённо пожал плечами. - Ну, неважно. В общем, я иногда по просьбе отца отвожу в Сейнт-Джеймс или в Пинглтон документы. Ничего такого, просто некоторые вещи не доверишь факсу или курьерам. Так вот, буквально за день до нападения я забирал у Гриффита комплект документов.

В это время волоокая официантка наконец принесла лазанью и поставила на стол. Морган благоразумно помалкивал, пока девушка не ушла. Джин тоже проводил её взглядом, слишком хмурым для такой красотки, и потом спросил сам, не дожидаясь продолжения:

- В той поездке было что-то необычное?

“Ну да. Я встретил чудовище на обочине и подвёз его до Часовой площади”, - подумал Морган, но вслух произнёс совсем другое:

- Отец настаивал на том, чтобы я встретился с Гриффитом после десяти вечера, якобы из-за заседания.

- То есть обратно ты поехал уже ночью? Когда был дома? - напряжённо спросил Джин. Нетронутая шпинатная лазанья так и стыла на тарелке.

- Около трёх. Точно не помню, я тогда был не в себе… То есть приболел, - быстро поправился Морган. - Но главное не это. После нападения отец сам забирал меня из госпиталя. И в машине, когда мы были наедине, он несколько раз уточнил, не оставалось ли в сумке, которую забрал грабитель, каких-нибудь намёков на поездку в Сейнт-Джеймс. И он явно не чеки с парковки имел в виду.

Только договорив, Морган обратил внимание на собственные руки и понял, что всё это время он тщательно размазывал злосчастное пирожное по блюдцу.

“Бариста обидится, если заметит”, - рассеянно подумал он и поднёс к губам кусочек розовой глазури в алых сиропных подтёках.

Сладко было до одури.

- Что ж, версия пока только одна, - произнёс наконец Джин, вертя в пальцах чистую вилку. - Ты довёз до отца неполный комплект документов. В таком случае возникает вопрос: на каком этапе пропали бумаги? Впрочем, не бери в голову, приятель, - дружелюбно улыбнулся он и хлопнул его по плечу через стол. - Спасибо, что сообщил мне. Если всплывут ещё какие-то подробности - обращайся. В протокол это не войдёт, я гарантирую.

- Становишься настоящим членом клана Майеров? - ухмыльнулся Морган.

Джин подмигнул ему и наконец принялся за лазанью.

Некоторое время они ели в молчании. Точнее, Морган нехотя соскребал с блюдца приторное пирожное, а вот Джин, кажется, целиком был поглощён трапезой. Сейчас он как никогда походил на шаблонного “плохого хорошего” детектива из сериала - серый плащ на спинке стула, скверно отглаженная рубашка с замятым воротничком, двухдневная щетина на подбородке, небрежно взъерошенные тёмные вихры с лёгкой проседью и особенный цепкий взгляд. На переносице виднелись две красноватые отметины - дома Джин носил очки, но на выход их никогда не надевал. Саманта была младше его на одиннадцать лет, и Годфри Майер в своё время этот брак не одобрил.

Морган же выбору сестры доверял…

Гораздо больше, чем собственному отцу.

Закончив трапезу, Джин Рассел так же непринуждённо попрощался и пообещал Моргану угостить его как-нибудь в ответ, а затем побежал на работу. Официантка принесла счёт и низко склонилась, демонстрируя роскошный вырез блузы.

- Может, ещё что-нибудь, сэр?

Морган стоически проигнорировал хулиганское желание потыкать в грудь пальцем, перевёл взгляд на кромешную мглу за окном и попросил нейтральным голосом:

- Вызовите для меня такси, если несложно.

- О-окей, - немного разочарованно протянула официантка. Затем оценила размер чаевых и повторила уже веселее: - Окей. Как скажете, сэр.

Бродить ночью по городу с риском наткнуться на что-нибудь безликое ему совсем не хотелось.

Уже дома, в своей комнате он открыл часы. Стрелки по-прежнему были недвижимы, только указывали они на десять ровно. Картинка под крышкой изменилась; впрочем, Морган не настолько хорошо её помнил, чтобы утверждать с уверенностью. Сейчас изображение немного напоминало дешёвый бар вроде той же “Кегли”, только вместо пошлой неоновой вывески над входом болталась деревянная, подсвеченная тусклым фонарём.

- “Шасс-маре”, - прочитал вслух Морган, оглаживая пальцами корпус. От металла исходило призрачное тепло. - Что бы это значило, интересно…

Часы в ту ночь он положил в изголовье кровати, на тумбочку. Не потому, что верил в их чудесную способность распугивать тени - просто рука не повернулась запереть их в ящике стола или сунуть обратно в карман куртки. Ближе к утру он проснулся от лёгкого шороха. За окном беззвучно кружились разноцветные огни - жёлто-оранжевые, малиновые, синие и зелёные. “Фейерверк”, - подумал Морган лениво и вновь сомкнул веки. А потом спохватился: “Какой к чёрту фейерверк?”, резко сел на кровати, щурясь.

Заунывно пищал будильник.

На улице опять завывала метель.

Когда он спустился в столовую, мать уже была там - как всегда, в безупречном домашнем платье цвета лаванды.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело