Выбери любимый жанр

Хранительница персиков (ЛП) - Аллен Сара - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Но он хотел жить тихой жизнью. Он хотел ту жизнь, которую для него хотела его мама, потому что ее мнение очень много значило для него.

Она перевернула страницу, и ее улыбка погасла. На фотографии был ее тридцатилетний отец. На нем были смешные старомодные штаны, а волосы были длинные, она никогда не видела его таким. Руки он засунул в карманы и смотрел в камеру; казалось, даже сама фотография будто дрожала от силы, исходящей от его взгляда. Он выглядел так, будто весь мир – это спелый персик, который он собирается укусить. По какой-то причине Уилла вздрогнула. Сейчас она вспомнила о том, что не могла понять долгое время.

Она подумала о разговоре с одним из коллег отца на его похоронах, миссис Пирс. Она говорила, что Хэм был дамским угодником до того, как женился на ее матери. Уилле было трудно в это поверить. Но миссис Пирс настаивала, что, когда Хэм вернулся из колледжа, в нем что-то поменялось. Когда он был ребенком, его мать всегда была довольно строга с ним, и он был стеснительным мальчиком. Но, будучи взрослым, он кардинально изменился. Учителя-женщины всегда окружали его в учительской и приносили ему сладости, которые готовили всю ночь. Как-то раз он пригласил одну из них на свидание, и его пассия в течение нескольких последующих дней словно летела над землей, не касаясь ногами земли. Миссис Пирс также говорила, что и его ученицы были влюблены в него и иногда рыдали около горелки Бунзена в его кабинете и оставляли пряди своих волос в ящике его письменного стола. Она даже упомянула небольшой скандал, в котором были замешаны мамы его учениц, оказывавшие давление на администрацию школы: они хотели, чтобы Хэм стал деканом, директором и даже инспектором по учебному округу. И хотя сам Хэм был счастлив работать простым учителем, они не унимались и шли даже на шантаж. «Он был таким притягательным», – с тоской говорила миссис Пирс.

И теперь, увидев эту фотографию, Уилла наконец поняла, о чем ей рассказывали. Это фото наверняка сделала бабушка, так как Хэм был запечатлен около ее квартиры. Она, видимо, тоже поразилась тому, что увидела, так как фото было немного размазанным, будто камера немного дернулась за секунду до того, как была нажата кнопка затвора.

Уилла просмотрела и другие фотографии, но постоянно возвращалась к этой. Она должна была искать какие-то подсказки, которые помогут ей доказать невиновность бабушки, и фотографии ее отца никак ей в этом не помогут. Она должна отложить альбом и начать осматривать следующую коробку.

Но она никак не могла оторваться от этого фото. Почему этот снимок кажется ей таким знакомым, будто она его уже видела?

Все же она вытащила фотографию из альбома и положила ее на журнальный столик.

Остальные коробки она осмотрела за какие-то несколько часов. Как Уилла и думала, здесь не было ничего из жизни ее бабушки в «Мадам Блу-Ридж». Теперь ей нужно искать подсказки где-нибудь в другом месте.

Уилла поднялась со стоном. Она так долго сидела на полу, что ее ноги занемели. Она подошла к входной двери и проверила, закрыта ли она, а потом выключила свет в гостиной. Она прошла в кухню чего-нибудь выпить перед сном. Открыв холодильник, Уилла достала сок и сделала пару глотков. Поставив бутылку обратно, она повернулась.

И заметила ее.

Оставив дверь холодильника открытой, чтобы осветить пространство вокруг, она подошла к кухонному столу. В миске на столе лежали несколько перезрелых мягких персиков. Фрукты наполнили помещение сладким предвестием гниения.

Внезапно у нее волосы встали дыбам и она начала пятиться назад.

Как раз напротив миски стояла фотография ее отца, та самая, которую она вытащила из альбома и положила на журнальный столик в гостиной.

И она ее сюда не приносила.

Уилла никогда бы не подумала, что будет это делать, несмотря на всю веру в суеверия ее бабушки, но она была сильно напугана той фотографией отца на кухне. Поэтому Уилла положила монетку на подоконник и приоткрыла окно, так как однажды бабушка сказала ей, что привидения, которые забыли, что они привидения, пойдут за деньгами, и если они подойду близко к окну, то ночной воздух унесет их из комнаты.

Не стоит и говорить, что она так и не смогла поспать этой ночью. К тому же утром еще и черно-белая птичка прилетела на подоконник и смогла пробрать в комнату через приоткрытое окно. И понадобились час и метла, чтобы она вылетела обратно.

Сегодня был выходной у Рейчел, поэтому, когда Уилла вошла в магазин, она включила свет и кофемашину. Рейчел оставила на прилавке кофейные печенья и пончики со вкусом капучино. А еще она оставила для Уиллы коробочку с кофейно-кокосовыми батончиками, которые Уилла обожала. На коробке была записка: «Сделала специально для тебя. Позвони, если буду нужна». Она наверняка до ночи вчера их делала.

Уилла пришла в магазин в унылом настроении, но сейчас ей стало легче. Кофейная магия Рейчел всегда помогала. Уилла смогла сосредоточиться и увидеть причину произошедшего: конечно, она сама положила туда эту фотографию, просто забыла об этом.

Сейчас было затишье с клиентами, поэтому она позвонила своей знакомой Фрэн в библиотеку. Фрэн часто приходила к ней в магазин – она почти каждую неделю уходила в лес и горы, занималась пешим туризмом.

– Привет, Фрэн. Это Уилла.

– Уилла! Какой сюрприз. – Фрэн всегда разговаривала так, будто у нее был рот набит едой. – Чем помочь?

– Как я могу узнать, что происходило в городе в 1936 году? У вас есть такие архивы?

– Полиция и журналисты приходили сюда и спрашивали то же самое, когда в «Мадам Блу-Ридж» нашли скелет, – ответила Фрэн. – К сожалению, тогда еще не существовало городской газеты. А что ты хочешь узнать?

– Я тут перебирала вещи моей бабушки и не смогла ничего найти, что могло бы мне поведать о ее жизни. 1936 год был богат на события: ее семья потеряла «Мадам Блу-Ридж», она родила моего отца.

Фрэн будто задумалась на секунду. Уилла слышала щелканье компьютерной мышки.

– У нас есть ценные новостные письма Вотер Волс тех лет. Именно их я и показала полиции.

– И что там?

– На самом деле лишь сплетни. Их писали на протяжении десяти лет, как раз в 30-х. – Фрэн засмеялась. – Тебе стоит это почитать. Это бесценно. В то время они документировали жизнь городских женщин.

– Думаешь, мне можно взглянуть? – спросила Уилла.

– Конечно.

Несколько туристов вошли в магазин, Уилла улыбнулась и помахала им рукой.

– Ты когда сегодня закрываешься? – спросила Фрэн.

– Сегодня рано. Сокращение бюджета – сокращение рабочего времени. На самом деле я уже готова закрыться и поехать домой.

– Я позвоню тебе, когда освобожусь, и ты подъезжай, – сказала Фрэн.

– Ты просто золото! Спасибо.

Когда Уилла вечером того же дня приехала в библиотеку, Фрэн уже ее ждала у выхода.

Когда она зашли внутрь и тяжелая дверь закрылась за спиной Фрэн, Уилла на секунду остановилась. Странное ощущение – находиться в библиотеке одной. Будто в ушах затычки. Она подошла к читальному аппарату для микрофиш, стараясь не шуметь. Уилла села и постепенно звук, который издавал аппарат, перестал мешать – стал даже убаюкивать.

Пришлось повозиться, прежде чем она смогла найти записи 1936 года. Читать Уилла начала с января.

Новостные письма Вотер Волс писались богатой, бездетной, неработающей женщиной по имени ДжоДжо Макпит. Письма представляли собой одну страницу сплетен городской жизни с одной или двумя фотографиями.

Одно из них гласило:

Миссис Реджиналд Картер и ее дочь произвели фурор на ежегодном январском снежном балу своими розовыми пальто. Некоторые леди, свидетелями разговора которых стали ледяные скульптуры, посчитали, что эта парочка выглядела как сахарная вата в своих туалетах.

ДжоДжо очень подробно описывала, во что были одеты женщины, а также любила цитировать анонимных скептиков. Уилле показалась интересной лишь небольшая отсылка к городу. Некоторые богатые жители Вотер Волс участвовали в лотерее, доходы от которой пошли на помощь семьям, пострадавшим от покупки государством прилегающих лесов. ДжоДжо однажды процитировала Олина Джексона, отца Джорджи, который пообещал, что если однажды они обогатили этот город, то сделают это и снова. Хотя и не упомянул как именно. И ДжоДжо оспаривала это заявление, сделанное наверняка под воздействием алкоголя, сомневаясь, как может спасти целый город человек, который позволил своей дочери явиться на бал в платье, сшитое по прошлогодней моде. Такие колкие высказывания в сторону Джексонов встречались довольно часто, но они были словно мелкие камни, брошенные в королей. Бесспорно, Джексоны были элитой города, несмотря на финансовые трудности.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело