Выбери любимый жанр

Сестра Поттера (СИ) - "Vetana Karst" - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

В ней лежали два средних фиала с красной и прозрачной жидкостью, в не большом углублении лежал плотно завязанный мешочек. Эйнар аккуратно развязал его, хмыкнул оценив содержимое, и завязал обратно.

— Не буду спрашивать, откуда ты это достала, но я согласен принять твой заказ.

— Тогда обсудим детали. Мне нужно достать Сириуса Блэка и убить его сестру Беллатрису Лестрейндж. Блэка вытащить как можно скорее, Лестрейндж убить в течение пары месяцев. Кто и как это будет делать, меня не волнует.

Эйнар делал быстрые пометки в черной кожаной книге. И когда успел достать?

— Тело Лестрейндж либо какая-то ее часть нужна для подтверждения работы?

— Нет, но лучше чтобы его уничтожили.

— Принято. Оплата работы клиники, где будет проходить лечение Блэк, будет произведена тем же способом?

— Да, или тебя что-то не устраивает? Все равно, как посредник, загребешь себе часть.

— Нет, что ты, — прищурился Эйнар, — я-то как раз не против, но уверена что сможешь достать еще?

— Это уже не твои проблемы, — холодно ответила я, — если сказала, что смогу достать, значит достану.

— Не подумай чего, но я должен знать, что работа не останется без оплаты.

Я пожала плечами: он, конечно, прав, но и я не дура, чтобы приходить сюда с пустыми карманами.

— Надеюсь, больше вопросов нет?

— Нет, пришлю сову после того, как вытащу Блэка.

— В таком случае позволь откланяться, — встав с кресла, я с сожалением посмотрела на так и не тронутый чай, и когда уже собиралась аппарировать, Эйнар неожиданно спросил:

— Анна, если не секрет, кто он тебе?

— Отец.

Хлопок аппарации завершил наш разговор.

Дрожащими руками, я наливала уже вторую чашку крепкого кофе. Разговор с хозяином книжной лавки Темной Аллеи вышел напряженным, но результат меня порадовал. Я знала со слов Мортема, что Эйнар берет подобного рода заказы, поэтому и решила обратиться к нему.

Что такое Темная Аллея и что меня связывает с ее обитателями?

Преддверьем Темной Аллеи выступает знаменитый Лютный переулок. В Лютном можно достать различного рода темные вещички, но маленький нюанс, практически все там работают на аврорат. И на самом деле там продается откровенный шлак для наивных идиотов.

Если нужно добыть по-настоящему темные вещи, изготовить или купить не зарегистрированную палочку, найти запрещенные книги, зелья или воспользоваться услугами Гильдий — то добро пожаловать на Темную Аллею! На Аллею можно попасть только с кем-то, кто имеет туда доступ, а дать туда постоянный доступ может только человек с Аллеи. В свое время на Аллею меня провел Мортем, а «лицензию» на аппарацию туда я получила от Эйнара. Кто привел Мортема на Аллею я не знала, да и не интересовалась никогда, но по его оговоркам я поняла, что вещички с тайниками для меня доставал именно Эйнар. Кто такой Эйнар? Сама не знаю. Так-то он Хозяин книжной лавки, который подрабатывает посредничеством. Насколько мне известно, на Аллее действует несколько Гильдий: воры, убийцы, наемники — и спектр их услуг куда более широк, чем кажется, но опять-таки без особых подробностей.

Вот как-то так. Довольно узкая информация, но мне большего и не надо, за глаза хватает того, что есть.

========== Глава 5. ==========

Комментарий к Глава 5.

Автор не сможет залить проду на выходных, поэтому сегодня:)

P.S. Закончила 4 главу. И в этой главе будет очень много канона.

Гарри Поттера разбудил знакомый пронзительно-визгливый голос:

— Просыпайся, мальчишка!

Ну вот, опять ему готовить завтрак, не то чтобы готовка тяготила его, но без нее он бы определенно спал дольше.

Гарри неторопливо одевал футболку, когда из-за двери донесся крик

— Живее, я хочу, чтобы ты присмотрел за яичницей!

Гарри мысленно послал дорогую тетушку и ее яичницу. Закрыв дверь чулана, он быстрым шагом направился на кухню. Тетя молча передала ему шефство над сковородкой и ушла будить Дадли с Верноном.

Гарри успел разложить все по тарелкам, когда счастливое семейство завалилось на кухню.

Ему досталось пара тостов да стакан с соком.

Петуния весело щебетала о жизни соседей, Вернон, усмехаясь в усы, читал утреннюю газету, а Дадли, не смотря на ранний подъем, сиял, словно начищенная кастрюля.

Его вместе с Пирсом Полкиссом должны были отвезти в Лондон на бейсбольный матч.

Пожалуй, Гарри мог бы и позавидовать кузену, если бы не одно «но»: он не любил спорт. Нет, он делал зарядку, занимался на турниках в парке, но вот любимого вида спорта у него не было.

Это, наверное, странно для мальчишки его возраста, но он сам весь странный.

После того, как семейство позавтракало, Гарри помыл посуду и убрался к себе в чулан читать книгу. Книги, как впрочем и другие нужные и полезные вещи, ему подкидывал неизвестный. Гарри называл его Мистер Х. Так благодаря Мистеру Х, он узнал, что существует отдельный, закрытый мир, где главенствуют маги, и родители его не алкоголики, а самые настоящие маги, и сам он не урод какой, а маг!

С Мистером Х он общался с помощью писем. Он всегда подробно отвечал на вопросы Гарри, и честно говорил, если что-то не знает, или считает, что пока ему рано что-то знать. Гарри был сообразительным мальчиком, и благодаря старым газетным подшивкам «Пророка», он смог, если не разгадать личность Мистера Х, так хотя бы предположить, кто это.

В одном старом выпуске «Пророка», за год до его рождения, была любопытная заметка в самом конце. В заметке кратко поздравляли Лорда Джеймса Поттера и его супругу Леди Лилиан Поттер с рождением дочери, Анны.

Он жутко обрадовался, когда узнал, что у него есть сестра, но больше о ней он не смог найти и слова. Он просмотрел все выпуски «Пророка» и других волшебных изданий, присланных Мистером Х, с момента рождения Анны, но там не было даже намека на то, что у героя магической Британии есть сестра! Возможно в архивах Министерства есть какие-нибудь записи о его сестре, но пока ему не исполниться семнадцать лет, он ничего не сможет узнать о ее судьбе. Гарри очень хотелось, чтобы загадочным Мистером Х, который вот уже как год его поддерживает, оказалась его сестра.

Гарри убрал книгу под половицу, когда понял, что не прочел и словечка из нее, вместо «Магических Родов Европы», он вытащил письмо от Мистера Х. Это письмо было необычно тем, что в нем подробно описывался день рождения Дадли и его собственный.

Мистер Х просил его поверить, что так все и будет, если он ничего не будет менять, а в качестве подарка за то, что он будет вести себя как наивный мальчик, который и слышать не слышал о мире магии, Мистер Х обещал заглянуть в шалаш Гарри, после его закупок в Лондоне.

Мальчика согревала мысль о том, что наконец-то он вживую увидит человека, который о нем заботиться и которому он, наверное, небезразличен. Гарри твердо настроился уговорить Мистера Х забрать его к себе. Ведь он умеет готовить, убираться, стричь газон, ухаживать за цветами и мыть машину! И места много не займет, если у Мистера Х дом маленький.

Тем более тетушка с дядюшкой, демоны их подери, вряд ли будут против, особенно после того, что произойдет, если письмо не лжет, конечно. Гарри нужно было пережить этот день, чтобы проверить Мистера Х, с чем он с успехом справился.

Гарри Поттер крепко спал, когда Петунья уже проснулась и подходила к его двери, и через мгновение утреннюю тишину прорезал ее пронзительный визгливый голос:

— Подъем! Вставай! Поднимайся!

Гарри вздрогнул и проснулся, тетка продолжала барабанить в дверь.

— Живо! — провизжала она.

Гарри услышал ее удаляющиеся шаги, а затем до него донесся звук плюхнувшейся на плиту сковородки.

Тетя вернулась к его двери.

— Ты что, еще не встал? — настойчиво поинтересовалась она.

— Почти, — уклончиво ответил Гарри

— Шевелись и побыстрее, я хочу, чтобы ты присмотрел за беконом. И смотри, чтобы он не подгорел, — сегодня день рождения Дадли, и все должно быть идеально.

В ответ Гарри застонал.

9
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сестра Поттера (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело