Выбери любимый жанр

Пирожки для принца (СИ) - Старр Матильда - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

- Принцесса! Вы у себя? Я вхожу!

Ничего себе - новости! Это голос Лизаветы. Она-то что тут забыла?

Соне вообще не очень хотелось ее видеть, а уж тем более принимать у себя, когда в комнате молодой симпатичный юноша. Которому, кстати, строго-настрого запрещено появляться возле принцессы. И ревнивый (хм, как выяснилось, и правда ревнивый) принц дал это понять очень недвусмысленно.

- В другой раз зайди, - лениво бросила она через дверь.

- Да нет уж, я бы хотела зайти сейчас!

Вот нахалка. Надо было оставить ее в коме!

Соня зашептала магу:

Ну же, давай исчезай, как ты там это делаешь…

- Не могу! - на лице мальчишки растерянность, - кто-то закрыл эфир вокруг комнаты. Я тут заперт…

Соня и не сомневалась в том, кто бы это мог быть. Гадкий старикашка! И не менее гадкая похитительница собачек. А ситуация, в которой она оказалась, более чем двусмысленная.

- Ну входи, раз тебе невтерпеж, - как можно небрежнее ответила Соня.

Придётся как-нибудь выкручиваться.

Глава 23

Соня открыла дверь и с вызовом посмотрела на визитершу.

Лизавета стояла на пороге - чуть бледная после перенесенной болезни, но эта бледность была ей, пожалуй, даже к лицу. Она взирала на Соню с торжествующей улыбкой:

- Что это ты так долго? Неужели какое-то непотребство прикрывала? - она заглянула за Сонино плечо и будто с удивлением увидела юного мага, который самозабвенно играл с котенком куском бумажки.

- Отчего же непотребство? - невозмутимо подняла бровь Соня, - этот молодой, но весьма талантливый волшебник взялся обучать меня магии в частном порядке.

- Что значит - в частном порядке? - раздался неприятный голос из-за Лизаветиной спины. - Что значит - магии?

Из воздуха сам собой появился старикашка Авикон. Глаза у него были только что не на лбу.

Лизавета, как ни странно, смутилась. Ага! Значит явное присутствие мага при этой сцене не планировалось. Выскочил как черт из табакерки, узнав, что его монополия на обучение принцесс магии была вероломно нарушена? Ну тем лучше.

- То и значит, - пожала плечами Соня. - С урока вы меня выгнали, учить отказались, причину выдумали совершенно нелепую, что мне оставалось делать? Я пошла к любимому мужу, рассказала ему об этой странной ситуации, - Соня с удовольствием наблюдала, как вытягивалось лицо мага.

Ну ничего, гадкий сморчок, это еще только начало! Ты у меня получишь за все: и за позор, и за отрицательные отзывы в процессе поиска. «Где ты видел таких принцесс?» Сейчас ты увидишь таких принцесс во всей красе!

- Мы обсудили с принцем эту ситуацию и решили, что так, может быть, и к лучшему, - она снова сделала театральную паузу и с удовольствием смотрела, как напряглись в ожидании оба интригана.

Сам того не желая, юный подмастерье выдал Соне уязвимую точку Авикона. Вот в эту-то точку она сейчас и ударит прицельно:

- Все-таки магия - штука очень важная, а перед турниром особенно важная. А потому я считаю, и принц со мной согласен, что лучше меня будет учить кто-то из королевской семьи. Если вы понимаете, что я имею в виду, - она ослепительно улыбнулась магу.

Авикона перекосило от злости.

Ничего себе реакция! Соня догадывалась, что старика огорчает его недостаточно высокое происхождение. Вернее, достаточно высокое, чтобы быть магом, не все-таки не королевское. Но не думала, что до такой степени…

На самом деле она очень рисковала. Все, что она сейчас говорила, было правдой только частично. Она действительно пожаловалась мужу на мага, буквально в двух словах, и действительно сказала, что на уроки к нему ей ходить не хотелось бы. И все на этом.

Ну да ладно, с мужем она потом как-нибудь объяснится, в конце концов, не чужой человек. Соня представила себе это объяснение и еле-еле удержала тяжелый вздох. Что-то слишком часто ей приходится объяснять, почему она находится в сомнительном обществе посторонних мужчин.

Но Изабелла, сама того не желая, сделала-таки Соне доброе дело. Теперь на любые ревнивые порывы супруга у нее есть совершенно достойный ответ. Практически цитата. Афоризм. «Как ваш супруг, я должен вам доверять, и уж точно не опускаться до неприличных подозрений». Высказывание великого мыслителя современности и царствующей особы, то есть его самого. С самим собой не очень-то и поспоришь!

- Я была бы очень вам благодарна, уважаемый Авикон, если бы впредь вы не мешали нашим занятиям. До турнира осталось всего ничего, а вы до сих пор палец об палец не ударили, чтобы меня чему-нибудь научить. И раз уж вы не в состоянии сделать это сами, по крайней мере, не мешайте делать это другим.

Шах и мат.

Соня сама поразилась, как быстро она превращается в интриганку, не хуже той самой Изабеллы. А что делать? С кем поведешься, так тебе и надо.

Она величественно развернулась к своему юному преподавателю:

- Благодарю вас за ценную науку, - она старалась, чтобы голос звучал максимально почтительно. Мелкий негодяй почувствовал торжественность момента, спрятал за спину кошку и важно надул щеки. - Простите, что наше занятие пришлось прервать. Больше этого не повторится. Я буду запирать двери.

Разобравшись с этим, Соня объявляла присутствующим:

- Я бы попросила всех удалиться из моей комнаты. Я устала от изучения магии и хочу отдохнуть.

Мальчишка подорвался первым. Он не слишком уютно чувствовал себя в этой ситуации и Соня его понимала. Она бы тоже постаралась исчезнуть из поля зрения наставника в такой пикантной ситуации… Подсидел благодетеля!

Старый маг тоже не собирался задерживаться. Все явно пошло не так, как он рассчитывал.

- А вы, Лизавета, останьтесь, пожалуйста, - деловым тоном продолжила Соня, - Думаю, нам многое нужно обсудить… по-родственному.

Когда цвет местной магической науки покинул ее покои, Соня уже нормальным голосом обратилась к родственнице:

- Ну и зачем ты это сделала? - она даже не очень злилась.

В результате все прошло неплохо, а от беседы с Авиконом Соня даже получила некоторое удовольствие. Однако ей было очень интересно, чем же она заслужила немилость родственницы, которую, между прочим, только и делала, что прикрывала и спасала от смерти.

- Могла бы и сама догадаться, - с усмешкой процедила Лизавета, - раз уж вдруг такая умная стала.

Соня не чувствовала себя достаточно умной, а потому продолжала вопросительно смотреть на принцессу.

- То, что ты тут Авикону плела, от сплетен тебя не спасет. Все равно все королевство узнает, что я тебя с молодым мальчиком застукала. Так что как только ты начнешь про меня небылицы рассказывать, вроде того, что любовник у меня есть, или, например, что я магию второго типа освоила, а может (мало ли до чего дело дойдет!) выдумаешь, что это я у лучшей подруги собачку умыкнула… Так вот как только ты раскроешь рот, все сразу поймут, что это ты мне в отместку, просто подленько и низенько мстишь. И никто тебе не поверит…

Лизавета улыбалась.

Да уж, до звания заслуженной интриганки этого королевства Соне как до Луны. Вон сколько претенденток на эту почетную должность!

- А еще я хотела, чтобы ты уяснила раз и навсегда, - Лизавета сузила глаза и почти зашипела. - Не надо соваться в мои дела, когда тебя не просят. И можешь не сомневаться, тебя не попросят. Какого черта ты эту шавку в мою комнату потащила?

- Да я, в общем-то, хотела… - «спасти тебя» собиралась сказать Соня, но осеклась. - Так ты что, притворялась? - осенила ее запоздалая догадка.

- Ишь ты, какая умная! - ответила Лиза. - Как догадалась?

Соня совсем уже собиралась рассказывать, как она догадалась, но потом поняла, что это был сарказм.

- Но зачем? - она искренне не понимала.

- Да затем, что какая-то сволочь все-таки ткнула мне в бок отравленной иглой. Затем, что чудом жива осталась. И мы с мужем решили, что лучше уж мне в комнате полежать без чувств, а ему покараулить, кто же меня добивать придет. Дежурить они должны были по очереди…

С кем по очереди, Соне объяснять было не надо: она и сама догадалась.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело