Выбери любимый жанр

За границами книги (СИ) - Масловская Виктория - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

            Звякнули колокольчики, Альберт и Джесси одновременно оглянулись.

            — Альберт! — писатель подошёл к своему герою и к девушке. Заламов поднял голову. — Знаешь, чем писатели отличаются от других людей?

            — Чем, сэр?

            — Не боятся воплотить свои мечты в жизнь. О, мисс Уэйн, рад вас видеть! Читали утреннюю газету?

            Не дожидаясь ответа, писатель вынул из сумки, висевшей через плечо, газету.

            — О вашем романе ходят легенды, — восхищённо отозвался Альберт, прочитав статью.

            Джесси слегка нахмурила брови. «Ну, Джон», — промелькнуло в её голове.

            Писатель отложил газету, а Альберт тем временем пробегал глазами показавшиеся ему интересными рекламные объявления.

            — По какому вы делу,  мисс Уэйн, или просто так? И где вы потеряли вашего книжного друга?

            Писатель улыбнулся, и Джесси показалось, что он знает, что она чувствует. Будто он,  этот забытый всеми человек, но вспоминаемый неоднократно, как величайший писатель, читает её мысли, знает, с каким нетерпением она ждёт скорого возвращения Итана.

            — Он не пришёл, — отозвалась Джесси. — Не знаю, по какой причине, он не появлялся уже почти неделю.

            — Ну, это не срок, — отмахнулся писатель.

            — Вы о чём? — Удивилась девушка.

            — В своей книге, мисс, Наставник описал всё, что и вправду происходило со мной, только не в вашем мире. Было там и время,  когда я не мог попасть в ваш мир, как ни старался. Дело было в портале, - объяснил Альберт.

            — Подождите, я не помню, мистер Мэррлоу, чтобы в своей книге вы писали что-то о порталах.

            — Он описал это своими словами, но события почти не изменил. Вы не перечитывали книгу заново?

            — Так и не принялась, — покачала головой Джесси. — Раньше времени не было, теперь книга у Итана. С того момента, как он её забрал, так и не вернул.

            — Альберт хочет намекнуть, что в своей книге я описывал все события, происходящие с ним.

            — Это очевидно, ведь он главный герой.

            — Я не о том, мисс, — покачал головой Стивен. — Приходя ко мне по вечерам, он рассказывал мне всё, что происходило с ним…

            — Вы сумасшедший! — вдруг крикнула Джесси, — так, значит, всё, во что я была влюблена, будучи школьницей — не выдумка?

            — На первых порах я выдумывал, — смутился писатель. — А потом просто перестал зачеркивать строчки, которые мне присылала тетрадь. Я лишь немного исправлял их.

            — В таком случае, вся слава должна достаться Альберту. Он не писал, конечно, зато создавал события.

            — Не отрицаю, — усмехнулся писатель. Герой тоже широко улыбнулся.

            — Что смешного?

            — Я даже пробовал сказать в редакции, что книгу писал не я, а другой писатель. Через неделю мой дом окружили репортёры, на лицах их отражалось восхищение. Бедняги решили, что я нашёл рукописи умершего писателя и дописал их. Странно, от этого общественная оценка обо мне только возросла. Но я говорил вам об этом.

            — Говорили. Но я не думала, что вы описывали все события…

            Джесс долго не могла ничего больше сказать, посматривая то на довольного рассказом писателя, то на улыбающегося Заламова.

            — А что насчёт портала?

            — Ах да, портал, — опомнился Стивен Мэррлоу. — Вы ведь знаете, что портал в мире Альберта — море. Так вот,  было время, когда он, сколько ни прыгал в него, оставался в своей реальности. До сих пор объяснить этого не могу. Это продолжалось около месяца.

            И вновь наступила тишина. Писательница нервно прикусывала губу.

            — Надеюсь, мисс Уэйн, в вашем случае этого не будет. Будем надеяться, у него много дел. Не хотите выпить с нами чаю?

            Тёплый заваренный напиток отвлёк девушку от тяжёлых мыслей, и вскоре она, как обычно,  жизнерадостно улыбалась.

            — Вы же не считаете, сэр, что с ним случилось похожее? — раздался в тишине приглушённый шёпот.

            Джесси спала и, даже если бы и захотела, не услышала бы этот разговор. Писатель укрыл девушку, которая давно уплыла в свои добрые мысли, тёплым шёлковым пледом и,  прикрыв дверь комнаты, вернулся на опустошённую, мерцающую многочисленными звёздами, улицу. Но,  то были не такие звёзды, какие видим мы на небе каждый день, а всего лишь свет прожектора. Писатель опустил голову,  выдыхая сероватый дымок, который не замедлил тут же раствориться в сиянии полной луны.

            — Этого я и боюсь, — прошептал он, отодвинув от себя сигарету. Бросил её на искусственный песок и, привстав с деревянного крыльца, затушил ногой.

            — Это было ужасно, сэр, — прошептал Альберт. — Вы не представляете…

            — Тише, — ответствовал Стивен. — Давай не будем вспоминать этого. Та история в прошлом и, надеюсь, навсегда.

            Альберт, следуя примеру своего Наставника, выдохнул дымок и замер, прислушиваясь к ночной тишине.

Глава 27.

            Утром меня по обыкновению встретила фабрика, к которой я имел уже не просто отвращение – это было чем-то схоже уже с непреодолимой ненавистью. Даже хуже.

            Пришёл я рано,  потому принялся за книгу. Она хоть и толстая,  но жутко интересная; я читаю в последнее время очень много – всего несколько листов осталось. Я с предвкушением перелистывал страницу за страницей. Я забыл,  где нахожусь, и видел перед собой только Альберта и Корина. Первый – совершеннейший идеал. Естественно,  не без своих чертей, и тоже совершает ошибки, но вполне честный и хороший человек. Корин же,  напротив, начинал меня раздражать. Он всё больше напоминал мне Маркеса. На минуту оторвавшись,  я захотел по приходу начальника показать повесть ему – каким не стоит быть, но передумал, вспомнив, откуда у меня эта книга.

            На самом интересном моменте двери распахнулись,  я торопливо спрятал книгу и обнаружил Джеймса и Уилла, которые в это время как раз вошли в мастерскую. Оба поздоровались со мной,  я коротко кивнул и сделал вид, что работаю, при этом вытаскивая книгу на заложенной странице при каждом удобном случае. Станок Уилла находился напротив моего, так что конспирироваться стоило огромных усилий. Также трудно было и предположить скорое появление Маркеса. Он дёрнул меня за плечо, я резко обернулся.

            — Мистер Корбес, доброе утро. Что читаете?

            Я замялся, пряча книгу за спиной.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело