Выбери любимый жанр

Синдром отличницы - Ромова Елена Александровна - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

Инстинкт самосохранения заставил мое сердце сжаться.

— Лес-с-сон, — прошипел этот змей, — не думал, что встречу тебя здесь.

— Представьте, что меня здесь нет, — произнесла я, нервно ощупывая ножку бокала.

— Ты вырядилась так, что это будет сложно сделать.

Я знала, что он скажет нечто подобное.

— Вам невозможно угодить, — вымолвила я, рассматривая гостей, единственно ради того, чтобы не смотреть на собеседника.

— Ты смогла бы мне угодить, если бы делала то, что я говорю.

— Вы о моем внешнем виде? — парировала я. — Но ведь мы не на работе.

— Поэтому ты решила показать всем собравшимся, что у тебя есть грудь?

Мне все-таки пришлось посмотреть ему в лицо. Такое же дикое, как и в моем сне.

— Наверное, мне стоило прийти, закутавшись в штору!

— Тебе вообще не стоило приходить.

— Я сама могу…

Резкий свист микрофона оборвал эту неуместную перепалку. Мы оба замолчали, выслушивая вступительную речь ректора университета. Хотя, наверно, слушал только Такер, я же тщетно придумывала, что скажу в ответ на его последнюю реплику. Правда, вариантов было немного. Может, просто уйти подальше от этого человека, спрятаться в углу и следить за ходом церемонии?

Шейла очень вовремя поманила меня рукой, и я смогла улизнуть от доктора, пожав плечами, мол, ничего не поделаешь. За что ей, несомненно, огромное спасибо!

— Это доктор Пиер из Элентропа, — представила меня Шейла высокому худощавому мужчине, — а это очень талантливый ученый — Лимма Лессон… дочь Гарверд Лессон…

Мои губы едва дрогнули — я вовремя взяла себя в руки. Шейла вряд ли заметила, а Пиер был занят тем, что внимательно рассматривал мое платье.

— Как вам стажировка у Такера? — улыбнулся он.

По глазам вижу, этот человек прекрасно знает, что легкой работа с Кеем не будет ни для кого.

— Я справляюсь, — это прозвучало лживо.

— Судя по его последним публикациям, он настроен очень решительно…

В отношении меня — точно, а во всем остальном я несведуща, ибо просиживаю в его лаборатории штаны.

— Я работаю с доктором Фармелом… слышали о нем? — спросил Пиер, заметив, что улыбаюсь я, скорее, через силу.

— Приходилось.

— Так вот мы работаем в смежном направлении регенеративной медицины…

Я вдруг отключаюсь от реальности, ибо вижу из-за плеча Пиера доктора Такера.

Шейла толкает меня локтем, потому что у меня в этот момент глаза на лоб лезут, а Пиер удивленно смолкает и, проследив мой взгляд, поворачивается.

— Не хотел мешать, — Кей говорит это тоном, подтверждающим обратное. — Лимма, на минуту…

Не попросил, а приказал. И мне очень хочется заартачиться, потому что он же не потащит меня силой прилюдно. Но я не выказываю недовольства, извиняюсь перед Пиером и иду за Такером.

— Что он от тебя хотел, Лессон? — спросил Кей, резко хватая меня за руку.

Теплая большая мужская ладонь… зная, кому она принадлежит, я просто диву даюсь, как еще смею дышать.

Такер тянет меня к выходу сквозь толпу гостей. Мне кажется, он даст мне пару купюр и усадит в такси. Или просто вытолкнет за дверь. Черт возьми, от него можно ожидать чего угодно!

— Что он от тебя хотел? — Такер разворачивает меня к себе и строго смотрит в глаза.

— Ничего, — мне сложно представить, от чего мой руководитель мог так разозлиться, — просто светский треп… беседа. Да. Мы беседовали о… ваших статьях.

— О моих статьях?

— А почему нет?

Мужчина пристально смотрит мне в глаза и, думаю, верит. Но затем бросает взгляд поверх моей головы и усмехается:

— А мне кажется, ему не о моих статьях хотелось поговорить…

Я смотрю через плечо, натыкаюсь на любопытствующий взгляд Пиера, обращенный на нас.

— Он спрашивал, как мне с вами работается, — произнесла я, вновь заглядывая в глаза Кею. — И я ответила, что просто млею от восторга. Уверяю, никаких тайн не разбалтывала. Я их и не знаю. Могу только поделиться с ним секретом приготовления отличного капучино. Как вам такой вариант, доктор?

— Млеешь от восторга, Лессон, — усмехнулся Такер, — я и не думал, что тебе так нравится угождать мне.

— Это предел моих грез. На большее я, право, не рассчитывала, — говорю с изрядной долей скептицизма и пафоса.

— Тогда ты недостаточно стараешься.

— Вот оно что, — бурчу я, — а я-то голову ломаю. Что ж, буду стараться сильнее. Мне стоит рассчитывать, что это поможет?

Не могу понять, нравится Кею или нет то, как я говорю с ним? В лаборатории я бы не осмелилась, но здесь… Мы же не на работе.

— Хочешь узнать, что именно тебе поможет, Лессон?

— Буду признательна. Хотя… — я демонстративно открываю сумочку, — постойте, я запишу. Изложите тезисно, доктор.

Такер смотрит на меня так, будто хочет схватить за горло. Мгновенно между нами повисает напряжение.

— В твоем случае я предпочту словам действия, — произносит он.

— Отлично, люблю наглядные примеры…

Мне кажется, не появись рядом с нами постороннего, произошло бы что-то непоправимое. Я перевела дыхание и уставилась на тактично покашливающего человека, который помешал нам с доктором поубивать друг друга. Это был немолодой мужчина, черноволосый с проседью на висках. Казалось, я где-то уже видела его — это хищное лицо, эти тонкие губы, холодные светлые глаза и показное превосходство во взгляде. В его костюме ничего лишнего, но эта лаконичность очень достойная и дорогая. Уверена, этот мужчина богат и властен до чертиков.

Он так пристально смотрел на меня, что я смутилась. Вероятно, мое платье все-таки было из разряда «это уж слишком».

— Доктор Такер, — он подал руку моему руководителю, и они обменялись рукопожатиями. — Вы не представите меня своей очаровательной спутнице…

— Это Лимма Лессон, моя… она работает у меня. Пока на испытательном сроке. Лимма, это господин Файмс Сайверс, председатель совета ММА.

Мне стоило неимоверных усилий, чтобы сохранить спокойствие и даже улыбнуться.

— Я был знаком с вашей матерью, — сказал Файмс. — Как она сейчас?

— Стабильно.

— Так, значит, вы тоже занимаетесь наукой?

— Да. Пытаюсь.

— Надеюсь, вы добьетесь таких же успехов, как и Гарверд.

— Спасибо, — пробубнила я, опустив взгляд.

— Что ж, желаю приятного вечера.

Едва только Файмс развернулся, чтобы уйти, я несдержанно приникла к бокалу с шампанским, осушив разом.

— Ты будто привидение увидела, — прокомментировал Такер.

— Он — Сайверс! — сокрушенно произнесла я.

— И ты, наверно, гадаешь, имеет ли он отношение к Питту Сайверсу, — вдруг сказал доктор, и бокал едва не вывалился из моей руки. — Не удивляйся, Лессон, я в некоторой степени осведомлен о твоей жизни в Каптике.

— И вы посчитали, что я приехала сюда из-за связи с Питтом?

— А разве нет? Баргер получил за это немаленькую сумму денег, а ты возможность уехать от проблем.

— От проблем?

— Только не говори, что тебе нравилось жить с больной матерью и бабкой и бесплатно горбатиться в университете.

— Все было не так…

— А как?

— Я не намерена рассказывать вам…

— Что трахалась с племянником председателя совета ММА. Мне кажется, об этом следовало написать в заголовке твоей анкеты крупными буквами.

Ситайки не славились сдержанностью. Я долгое время считала себя исключением. Но даже мое железное терпение могло дать трещину.

Мимо проходящий официант с подносом шампанского оказался весьма кстати. Я схватила один из бокалов и плеснула содержимое в лицо Такера.

Люди, стоящие рядом, шарахнулись в стороны, чтобы не запачкать свои холеные наряды, а затем уставились на меня, как на чокнутую. Шейла застыла в нескольких метрах от нас, делая руками непонятные жесты, типа: «Тебе конец!», «Спасайся бегством!» И я вняла ее последнему совету. Может быть, еще и потому, что мне больше нечего было противопоставить Такеру.

Жалела ли я о том, что сделала?

С одной стороны, я была даже горда, с другой — предавалась горестному раскаянию.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело