Выбери любимый жанр

Кроваво-красный (СИ) - "Ulgar Ridt" - Страница 84


Изменить размер шрифта:

84

 Тем временем на столе осталось заметно меньше костей, и Спикер, сложив кисти в банку, стащил перчатки и направился к расположенному в конце лаборатории рукомойнику.

 — Завтра закончу, идём.

 Терис поспешно докрасила берцовую кость и осторожно положила ее рядом с большей частью скелета. Пустые глазницы Харберта смотрели так же равнодушно, как и у других скелетов, и чувство вины больше не просыпалось, только продолжали гореть со стыда уши.

 — Спикер, простите, что так вышло, — сняв перепачканные в эмали перчатки, убийца подставила руки под холодную воду, — Я хотела, чтобы наверняка...

 — Не стоит, в итоге все вышло очень убедительно. Харберт действительно вышел из себя, Банус Алор под впечатлением, Харберт больше не помешает, в убежище будет свой скелет. Очива давно просила, так что считай, что ты всем сделала подарок, — Спикер протянул ей полотенце и направился к выходу, — Идем, у меня есть для тебя работа.

 Несмотря на спокойный и даже потеплевший тон начальства, ноги у Терис стали ватными, а где-то в душе поселилось предчувствие очередного подвоха, на которые ее судьба никогда не скупилась. Тем не менее, после затянувшегося мытья и без того чистых рук пришлось вытащить из-под лавки сумку и побрести в освещенный огнем жаровни кабинет.

 — Садись, контракт на столе рядом с креслом, — донеслось со стороны письменного стола, когда Терис переступила порог.

 Запечатанный в конверт контракт желтел на небольшом столе, стоявшем между

 кресел у колонны, и пугал своей толщиной. Опасливо косясь на него, Терис медленно выложила из сумки старательно упакованную Телендрил еду, старательно расставила рядком и, когда переставлять больше было нечего, села в кресло и надломила печать.

 Шесть сложенных вчетверо листов бумаги упали на колени, и взгляд побежал по идеально ровным строчкам.

 "...пятеро гостей по условиям игры должны провести пять дней в запертом поместье в лесу недалеко от Скинграда...", "...под видом шестого гостя завоевать доверие...", "убивать по одному...", "не быть раскрытым до самого конца...", "...по возможности стравить друг с другом...", "...не брать оружия..."

 — Он ненормальный... — выдохнула Терис, когда список условий подошел к концу.

 — Он очень хочет отомстить, не более того, — Спикер спокойно раскладывал на столе бумаги, и пара скомканных листов отправилась в жаровню, где тут же вспыхнула ярким пламенем и рассыпалась искрами.

 Убийца стиснула зубы и заставила себя дрожащими пальцами развернуть остальные листы, исписанных уже почерком заказчика.

 "Матильда Петит, бретонка, 60 лет, незамужняя...дворянка...гордится происхождением, высокомерна, заносчива, корыстна, религиозна..."

 "Невилль...редгард, 67 лет, легионер в отставке...подозрителен, имеет опыт...35 лет в Легионе...физически силен".

 "Примо Антониус, дворянин, единственный сын судьи... имперец, 23 года, богат и избалован жизнью в роскоши, владеет оружием..."

 "Довеси Дран, данмерка, 30 лет...корыстна, лишена моральных устоев..." — здесь ровный почерк заказчика сбился, — "последняя шлюха..."

 "Нельс Порочный, норд, 37 лет...много пьет, имеет проблемы с законом...склонен к агрессии, физически силен"...

 — И мне их всех убивать?.. — адресованный не то Спикеру, не то самой себе, вопрос прозвучал настолько жалобно, что Терис стало неловко. Ответственное и сложное задание, о котором она мечтала, требующее много усилий...и все бы хорошо, если бы не требование втереться в доверие и притвориться одной из них.

 — Всех. Уверен, у тебя это прекрасно получится, — предельная искренность в голосе Лашанса вызвала желание приложиться затылком к колонне, но от этого движения надежно хранила высокая спинка кресла, и Терис ограничилась тихим воем.

 — И кем я там буду?..

 — У тебя богатая фантазия, придумаешь. Главное выглядеть прилично и не вызывать подозрений. Никаких синяков, царапин, сломанных ногтей и того, что у тебя обычно на голове.

 — И платье?.. — Терис подняла взгляд, и ее тон выдал всю глубину накрывшей ее безысходности.

 — Само собой, — Спикер так же невозмутимо кивнул, — Но только не малиновое. Девица легкого поведения там уже есть, вторая ни к чему. Не стоит превращать дом клиента в бордель.

 Платье, придумать себе историю, которая оправдает мозоли на руках и многочисленные шрамы, некоторые из которых неизбежно будут заметны. Полбеды, можно справиться. Тяжелое детство, пьющий отец, избивавший ее, работа... Но вот присутствие среди гостей бывшего легионера рушило все надежды не вызвать подозрений.

 — Туда бы Мари... — прозвучала вслух пришедшая в голову мысль, когда вспомнилась идеально гладкая кожа белокурой бретонки, старательно выводившей каждый шрам и царапину, — Она красивая, может нравиться людям...

 — Ты тоже не страшная. Мари, как и Очива с Тейнавой, отличная убийца, но именно это и написано у них на лбу. А ты маленькая, худая, умеешь делать несчастные глаза, на тебя подумают в последнюю очередь.

 — Убью легионера первым... — негнущимися пальцами Терис вложила листки обратно в конверт и поднялась с кресла, — Я, наверное, пойду...

 — По сугробам на ночь глядя?

 — А можно остаться?

 — Если не торопишься к остальным.

 Убежище, братья и сестры... И подозрения, до сих пор витавшие в стенах убежища. Туда не тянуло, да и Телендрил, кажется, решила, что она уходит надолго, судя по длинному прощанию и многочисленным пожеланиям. Сугробы по пояс, холод и кустарник с цепкими колючками совершенно не манили, и после кратких раздумий Терис тихо села на прежнее место.

 — Держи, — в руки легло что-то холодное и легкое, блеснувшее зеленоватым огоньком в свете полыхающих углей жаровни.

 Гребень, небольшой, с тремя длинными зубцами, в навершиях которых сверкали три крупных гладких камня глубокого темно-зеленого цвета. Или ампул из толстого зеленого стекла, если приглядеться. И желобки на заостренных зубцах намекали, что это не только украшение, но и прекрасное орудие убийства.

 — Считай это подарком. На твоем задании тоже пригодится,брать с собой оружие нельзя.

Глава 42

Утро после праздника в убежище отличалось гробовой тишиной, какая бывала редко. Обычно хоть где-то кто-нибудь да бодрствовал, и из-за стен доносились отзвуки голосов или грохот посуды на кухне, но сейчас спали все, даже свернувшийся на коврике Шеммер никак не отреагировал на приход убийцы. Стараясь не шуметь, Терис прокралась к своей комнате и насколько могла тихо открыла дверь, все же издавшую короткий скрип, от которого нахмурилась во сне растянувшаяся на кровати Мари.

 Выглядеть прилично...

 Терис тихо выложила из сундука свои скромные пожитки и после короткого взгляда на них пришла к выводу, что волей-неволей придется обзавестись платьем, а то и двумя. Штаны, рубашки и дуплеты, даже совершенно новые и неплохого качества, совершенно не годились для появления в обществе довольно приличных, хотя и несколько опустившихся людей. При более подробном ознакомлении с контрактом выяснилось, что даже такие сомнительные личности как Нельс Порочный и Довеси Дран были не так просты, как могли показаться. Нельс до недавних пор владел приносившей неплохой доход таверной, а Довеси происходила из семьи торговцев и десять лет назад работала в алхимический лавке в Хай Роке, что ставило их несколько выше вчерашней бродяги. Да и изящный гребень определенно не вязался с простой одеждой...

 Терис быстро собрала сумку и, рассовав по внутренним карманам флаконы с ядами, быстро глянула в висевшее на половине Мари зеркало. Спикер, наверное, прав, не такая уж и страшная. И лохматые волосы, неровно отросшие до плеч, можно привести в порядок, но полученная после встречи с Харбертом царапина на скуле совершенно не украшает, как и ссадина на подбородке. Может, за неделю пути и приготовлений пройдет, но лучше принять меры сейчас, пока рядом есть знающие в этом толк люди. Или данмеры, будить для такого дела Мари ей не хотелось.

84
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кроваво-красный (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело