Чужой против Хищника - Черазини Марк - Страница 20
- Предыдущая
- 20/49
- Следующая
Лекси пригляделась поверх плеча Куинна.
– А как глубоко эта шахта идет?
Свен зажег осветительный патрон и швырнул его в провал. Многие секунды все наблюдали за тем, как патрон отскакивает от стенок, пока фосфоресцентное свечение, наконец, не поглотила тьма.
– Бог мой, – негромко вымолвил Вейланд.
Максвелл Стаффорд взглянул на доктора де Роса:
– Нас здесь ждут?
Взмахом руки Вейланд отмел это предположение.
– Должно быть, это другая группа. Не только у меня есть спутник над Антарктикой. Быть может китайцы… или русские…
– Не уверена, – сказала Лекси, вглядываясь в бездну.
– Какое еще здесь можно найти объяснение? – продолжал настаивать Вейланд.
Лекси оглядела город-призрак и голые ледяные поля вокруг него.
– Где их базовый лагерь? Где их оборудование? И сами они где?
Максвелл Стаффорд пожал плечами.
– Возможно, они уже внизу.
Куинн снова встал на колено, изучая входное отверстие шахты.
– Посмотрите на лед. Тут нет никаких неровностей, никаких отметок от бура. Стены идеально гладкие – эту шахту не бурили.
– Но как тогда ее сделали? – спросила Лекси.
Куинн посмотрел на молодую женщину.
– При помощи какого-то теплового оборудования.
Вейланд кивнул.
– Вроде вашего.
– Более совершенного, – возразил Куинн. – Невероятно мощного. Никогда ничего подобного не видел.
Куинн включил фонарик и направил луч на строение рядом с шахтой. Большая круглая дыра зияла в прочной деревянной стене. Внутри строения также была расплавлена металлическая аппаратура. Как явствовало из траектории, то же самое, что проделало шахту, пробило и дыру в здании.
– Я уже сказал, что не только у меня есть спутник. Это должна быть другая группа, – сказал Вейланд. Затем он взглянул на Куинна. – Но кто бы это ни был, их оборудование лучше нашего.
– Послушайте, – отозвался Куинн, подходя к миллиардеру. – Тот, кто это выполнил, пронзил паковый лед, здание, прочные бревна и металлические машины. Прежде чем двинемся дальше, мы должны выяснить, как это было проделано.
Максвелл Стаффорд впился глазами в Куинна.
– А я думал, вы самый лучший специалист.
Куинн ощетинился. Он приосанился, откровенно бросая вызов Стаффорду:
– Я и есть самый лучший.
Вейланд обошел Куинна и уставился в шахту.
– Они должны быть внизу.
Лекси изучала лед у самой горловины.
– Нет. Взгляните на лед. Нет никаких неровностей… вниз никто не спускался.
Вейланд нахмурился.
– Когда спутник «Большой орел» снова здесь пройдет?
Максвелл Стаффорд взглянул на часы.
– Прошел одиннадцать минут тому назад, сэр.
– Свяжись с Нью-Мексико. Добудь мне эти данные.
Пока Максвелл делал запрос материалов со спутника, Куинн подогнал к шахте один из хагглундов и направил туда его фары.
Миллер и несколько подсобников собрались у самого края, желая получше рассмотреть, но Коннорс их отогнал.
– Не хватало еще, чтобы кто-нибудь туда свалился. Потом вас оттуда вынимай.
Вейланд стоял, привалясь плечом к вездеходу, когда там снова появился Максвелл Стаффорд. В руках у него были компьютерные распечатки и изображения со спутника. Максвелл разложил бумаги на капоте хагглунда. Куинн, Себастьян, Лекси, Миллер и Верхейден собрались вокруг них.
– Вот она, ясно как день, – сказал Вейланд, указательным пальцем прослеживая красную линию, идущую по всей карте прямиком к взаимосвязанным квадратам. – А вчера в это же время?
Макс развернул вторую распечатку. Вейланд ее изучил.
– Ничего.
Себастьян с прищуром воззрился на карту.
– Значит, эта шахта была проделана за последние двадцать четыре часа.
– Это просто невозможно, – сказал Куинн.
– Ну, возможно или нет, а она вот проделана, – резонно парировал Себастьян.
Двое мужчин уставились друг на друга, и на загорелом лбу Куинна взбухла синеватая вена.
– Говорю вам, нет в мире такой бригады и такой машины, которая бы за двадцать четыре часа на такую глубину пробилась.
Чарльз Вейланд встал между ними:
– Единственный способ точно все разузнать, это спуститься туда и выяснить. – Затем Вейланд повернулся к остальному отряду. – Итак, джентльмены, – сказал он достаточно громко, чтобы все слышали. – Похоже, мы можем ввязаться в гонку. Если это состязание, то проигрывать его я не намерен…
Тут Вейланд закашлялся. А затем согнулся пополам. Спазмы терзали его тело. Максвелл держал его за плечи, пока Вейланд подавлял приступ и восстанавливал дыхание.
– Ладно, за работу. Я хочу узнать, что там внизу. И узнать я это хочу в ближайшие несколько часов. – Голос Вейланда ослаб, но глаза все так же горели.
Ковыляя к дверце одного из хагглундов, миллиардер потянулся и сжал руку Максвелла.
– За второе место здесь призов не дают, – прохрипел Вейланд. – Понимаешь, Максвелл?
Максвелл кивнул только раз.
– Мои люди готовы, сэр.
Зона вокруг шахты активно бурлила деятельностью. Туда пододвинули еще хагглунды, и их фары преобразили нескончаемый мрак в ясный день. Бригады подсобников разгружали мотки веревок, а сложная система блоков и лебедок, водруженная на металлическую треногу, была смонтирована у самого жерла шахты.
Лекси как раз вбивала в лед крюки, когда туда прибыл Миллер, волоча за собой тележку с аппаратурой для химического анализа.
– Что вы делаете? – поинтересовался он.
– Страховочные линии налаживаю, – ответила Лекси. – Вниз путь далекий… а терять я никого из вас не хочу.
Распаковывая свою аппаратуру, Миллер снял шерстяную шапочку и почесал голову.
– Шапочку обратно наденьте.
– Что?
– Шапочку, говорю, обратно наденьте.
– Она чесучая.
Опустив молоток, Лекси сделала паузу.
– Я как-то видела человека, который оба уха от обморожения потерял, – сухо сообщила она. – Когда ушной канал открыт в вашу голову можно на целый дюйм заглянуть – до самой барабанной перепонки.
Затем Лекси мило улыбнулась, сунула молоток в набор инструментов у себя на поясе и зашагала прочь. А Миллер в темпе натянул на уши шапочку.
Избегая подсобников, Лекси пересекла освещенную зону по пути к ведущему хагглунду. Она открыла дверцу и обнаружила внутри Чарльза Вейланда. Сидя там в одиночестве, он глотал кислород из переносного баллона. Когда Лекси залезла в вездеход, Вейланд снял прозрачную пластмассовую маску.
– Вы застали меня… врасплох, – смущенно прохрипел он.
Лекси закрыла дверцу и села рядом с ним.
– Насколько все скверно?
Вейланд обратил на нее запавшие от непрерывной боли глаза.
– Очень.
– В этой экспедиции нет места больным.
– Врачи говорят, что худшее уже позади.
Лекси покачала головой.
– Вы не очень хорошо умеете лгать, мистер Вейланд. Оставайтесь на корабле. Мы будем постоянно держать вас в курсе.
Пройдя в другой конец кабины, Вейланд спрятал кислородный баллон в ящик. Когда он снова обратился лицом к Лекси, часть прежнего огня уже вернулась в его глаза.
– Понимаете, – начал он, – когда вы заболеваете, вы начинаете задумываться о жизни и о том, какая память о вас останется. Знаете, что случится, когда я умру? Акции «Вейланд индастриз» упадут на десять процентов… может на двенадцать. Хотя я вполне могу себя переоценивать…
Вейланд снова опустился в кресло.
– Это падение цен на акции продлится примерно неделю – достаточно долго, чтобы совет директоров и финансовые круги поняли, что без меня им так идеально не справиться. Вот, в общем-то, и все. Сорок с лишним лет на этой земле – и нечем похвастаться.
Вейланд кивнул на деловитую суматоху за окном.
– Это мой шанс оставить наследство. Оставить свою отметку…
– Даже если это вас убьет?
Миллиардер потянулся и взял ее руку. Лекси ощутила слабое пожатие умирающего.
– Вы этого не допустите, – сказал он.
– Вы не можете идти, – возразила Лекси.
– Мне это необходимо.
- Предыдущая
- 20/49
- Следующая