Выбери любимый жанр

Оборотни крепости ЭР - 8 (СИ) - "gulsim" - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Там невольничий рынок, — мрачно произнес Стор.

— Главное, мы нашли его, а где неважно, — Дэлей вытер слезы облегчения, выступившие при словах мальчика.

Команда спустилась с дракона и отправилась в указаную Колимом сторону. Через полчаса они были на месте, а через пару минут узрели и изможденного мужа Дэлея, тот сидел на земле под холщовым тентом в окружении так же неважно выглядевших товарищей по несчастью.

— Стемия! — радостно вскричал Дэлей и кинулся к нему.

— Дэлей? — Стемия пораженно уставился на бегущего к нему супруга.

— Мы нашли тебя! — Дэлей, упав на колени, крепко обнял мужа. — Нашли, и ты жив, я так боялся, что с тобой может случиться страшное.

— Боги, мой лорд, — Стемия задохнулся от радости, — прости, прости меня! — мужчина виновато прижал к себе супруга.

— За что? — удивился парень.

— Я плохо о тебе думал.

— Решил, что это я избавился от тебя? — Дэлей погладил мужа по голове.

— Да, сначала я так не считал, но пока нас переправляли сюда, мне мои спутники по несчастью внушили, что это ты продал меня в рабство, потому что я не из благородных. Они были твердо уверены, что ты притворялся, что любишь меня, чтобы усыпить мою бдительность и завладеть имуществом.

— На твоем месте я бы тоже так подумал, ты был в ужасной ситуации, и потому мысли у тебя были мрачными, — Дэлей успокаивающе улыбнулся.

— Твой муж прошел через несколько миров, чтобы спасти тебя, — счел нужным сообщить Гор.

— Спасибо, мой маленький лорд, — глаза Стемия заблестели от слез благодарности. — Я люблю тебя, больше жизни люблю.

— Я тоже тебя люблю, и другого мне не надо, — Дэлей поцеловал мужа в щеку. — Жить без тебя я не хочу! А виноват в твоем нынешнем положении мой отец, я все-таки прикажу его прикончить, — сердито добавил парень.

— Не нужно.

— Посмотрим.

— Стемия, а ты как очутился у рабовладельца? — поинтересовался Гор.

— Не знаю, последнее, что я помню, перед тем как я очнулся с ошейником, это как я выпил поданный мне слугой сок, я сидел в гостиной в замке моего мужа.

— Мой отец точно идиот, у него не хватило ума даже сделать все так, чтобы его не заподозрили, — пробурчал Дэлей.

— Он, скорее всего, надеялся, что ты обрадуешься исчезновению мужа, — сказал Гор. — Не верил, что ты действительно можешь любить незнатного господина.

— Не удивлюсь, если именно так он и думал, — согласился с ним Дэлей.

— Желаете купить раба? — к компании подошел кряжистый мужик с хитрыми глазами.

Гор не успел открыть рот, как Мсил закричал:

— Не подходи к нам близко! На тебе проклятье, и оно почти сожрало тебя!

— Проклятье? — торговец побелел. — Откуда ты знаешь?

— Я Зрячий! Назови свою цену за раба, но не приближайся, говори оттуда, где стоишь!

— А ты не знаешь, как это проклятье снять? — мужчина от испуга сильно вспотел, пот буквально заструился по его лбу.

— Я могу помочь тебе, — сказал Дюан. — Я чаровник Крови.

— Ты можешь очистить кровь? Сколько ты берешь за свои услуги?

— Трех рабов хватит, — важно произнес Дюан. — Освобождай мужа нашего спутника и вон тех двух молодых парней, — эльфин указал на выбранных рабов.

— Сначала сними с меня проклятье, — торговец недоверчиво уставился на него.

— Без проблем, — Дюан сложил перед собой руки и нараспев произнес: — Пой для меня, Кровь, пой очищающую песнь, — зеленые огоньки закружились вокруг его ладоней, эльфин разомкнул их и огоньки стремительно полетели к торговцу, окутав его, они налились яркостью и, вспыхнув, исчезли.

— Это было впечатляюще, — Гор усмехнулся, глядя, как торговец ошеломленно моргает.

— Сцена называется, как эффектно снять несуществующее проклятье, — Стор заухмылялся.

— Зато не пришлось расставаться с золотом, — Дюан тоже усмехнулся.

— Я теперь в порядке? — торговец посмотрел на Мсила.

— Да, — Зрячий важно кивнул. — Отдавай нам наших рабов, ошейники с них сними.

Торговец, радостно улыбаясь, кинулся снимать ошейники, и вскоре к компании присоединились Дэлей, не отлипающий от супруга, и два незнакомых парня.

— Мой сын болен, в этом путешествии он подхватил неведомое заболевание, лекари не могут с ним справиться, — сказал торговец. — Он быстро теряет силу и, боюсь, долго не протянет, он лежит в той повозке, во всех гостиницах нас отказались вселять из-за его болезни, может, в ваших силах помочь и ему?

— Веди нас к нему, посмотрим, что с ним, — Гор с Кайлом, Дюан с Дроем, и Мсил со своими супругами пошли следом.

— Вот мой малыш, — торговец откинул полог повозки, показывая сына. Молоденький парнишка с пепельным лицом взглянул на них мутным взглядом и болезненно застонал.

— Демоны бездны! — вскричал Кайл. — Где его священная пара?

— Какая священная пара? — изумился торговец.

— С кем ты его разлучил? — зашипел на него Кайл.

— Ни с кем.

— Лжешь! Он умирает от разлуки со своей парой. Кто от вас ушел в последнее время?

— Я продал пятерых рабов, больше никто не уходил, но продал я их здесь, а сын заболел, когда мы покинули мир оборотней.

— Он прогнал полузверя, — внезапно выкрикнул блондин, сидящий под тентом среди оставшихся рабов. — Полузверь страшно рычал и кидался к мальчонке, стражники его крепко избили и бросили за Вратами.

— Этот вырожденец не может быть парой моему сыну! — возразил торговец.

— И, тем не менее, это, скорее всего, он и есть, — произнес Кайл.

— А что такое вырожденец? — заинтересовался Тай.

— Генетический сбой, происходящий в результате нехватки магии, младенцы застревают в полуформе, да так и вырастают, они не могут полностью превратиться ни в человека, ни в зверя, — пояснил Стор. — Существует легенда, что вырожденец, нашедший свою истинную пару, получает возможность превратиться в нормального оборотня.

— Кажется, у нас появилась возможность проверить достоверность этой легенды, — глаза у Гора загорелись азартом. — Надо отыскать этого полузверя.

— Была бы хоть частичка от него, я бы вмиг отыскал, — сказал Колим и вернул Дэлею его медальон.

— У одного из охранников есть браслет, он снял его с избитого вырожденца, — влез все тот же блондин.

Темноволосый стражник бросил на него недобрый взгляд.

— Ты, — обратился к нему Гор, — дай мне украденную вещь. И не пытайся сопротивляться, я в любом случае заберу ее у тебя или добровольно, или с трупа.

Стражник нехотя порылся в кармане и, подойдя к Гору, протянул ему браслет.

— Внук, держи, — Гор передал браслет Колиму. Мальчик крепко сжал в ладошке вещицу и на секунду прикрыл глаза.

— Он наверное за Вратами, здесь я его не чувствую, — сказал он.

— Дрой, отвезешь нас? — Гор глянул на зятя, тот отошел на небольшую площадку и обратился драконом, чуть не снеся пару построек. Гор, подхватив Колима на руки, произнес:

— Стор, следи за нашими, мы быстро.

Дрой, едва дождавшись, когда тесть усядется ему на спину, взмыл в небо. Через пару минут он опустился уже в мире оборотней около Врат.

— Нам туда, — Колим указал на крохотную рощицу. Гор с Дроем понеслись туда. Вырожденец обнаружился валяющимся под кустом, избитый и почти умирающий.

— Твари, — гневно прошипел Гор и, поставив на ноги Колима, поднял полузверя.

Дрой быстро перешел в ипостась дракона, Гор взобрался ему на спину, Колин шустро залез следом, и дракон перенес их всех к семье.

— Быстро вы, — Стор улыбнулся и сразу же помрачнел, увидев вырожденца. — Надо подонков, которые избили его, покарать, во всех мирах к полузверям относятся, как к слабым особям, потому как силы у них из-за недостатка магии почти нет. А эти твари не пощадили его, небось еще и наслаждались тем, что он не мог дать им отпор, — боевой маг обернулся к стражникам и ударил по ним магией, разом сбив всех с ног. Дрой плюнул огнем, сжигая им одежду и волосы.

Дюан тоже не остался в стороне и заставил своей магией корчиться их от боли. Гор торопливо сунул полузверя в повозку рядом с сыном торговца, и Кайл ударил по вырожденцу магией, излечивая его. Мужчина и парень одновременно застонали и открыли глаза.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело