Выбери любимый жанр

Правда. Его глазами (ЛП) - Ромиг Алеата - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

- Это не имеет ничего общего с позерством! - она говорила тихо, но твёрдо. - И могу тебя заверить, у меня действительно разболелась голова.

- Я по тебе соскучился, - он не собирался так прямо говорить об этом, но должен был дать ей знать. - Я скучал по твоему голосу, твоей силе, твоей улыбке и больше всего по глазам. Боже мой, Клэр, у тебя самые красивые глаза!

- Прекрати.

- Прости?

Она только что приказала ему заткнуться? Разве она не понимает, как трудно ему об этом говорить?

- Я сказала, хватит! - в её изумрудных глазах ярко горел огонь. Она продолжила,

- Последний раз, когда мы говорили с тобой, я умоляла тебя забрать меня в наш дом, в Айова-Сити. И насколько я помню, ты предложил мне психиатрическую лечебницу. Так почему же мне сейчас должно быть интересно слушать весь этот бред?

У него в голове закружились мысли. «Объяснись», - так сказала Кэтрин. Он попытался.

- Ну, во-первых, потому что ты приняла моё приглашение.

- Я приняла твоё приглашение по одной причине - чтобы убедить тебя оставить меня в покое. С нами покончено!

- Моя дорогая. Всё не так просто, - он говорил категорично, не оставляя места для спора.

Он не собирался аргументировать своё заявление, без разницы, насколько оно было нелепым. Она навсегда принадлежала ему. Покончить с ними - не вариант.

- Всё просто, - однако в её голосе он услышал неуверенность, пока от следующего сказанного с нажимом слова его мир не разлетелся на куски, - Антон.

У него будто пол провалился под ногами. Или, возможно, это обрушился потолок. Тони не был точно уверен, что произошло, но как бы он ни подготовился к этому вечеру, ничто не могло подготовить его к её словам. Выпрямившись, он боролся с краснотой. Сквозь стиснутые зубы он ответил: - Меня зовут Энтони. Но ты можешь и дальше называть меня Тони.

- Как это вежливо с твоей стороны. А тебе не кажется, что в качестве твоей жены я заслуживала право знать твоё настоящее имя – Антон Роулз ?

Он всеми силами пытался усидеть на месте. Происходящее с ним было похоже на действие яда: он пытался вырваться на поверхность - туда, где его мир не был повреждён. Эти два слова - Антон Роулз - сказанные Клэр, сорвали покров, отделяющий его настоящее от прошлого. Сохранив видимость спокойствия, он спросил: - Откуда ты выкопала эту историю?

- Антон, она же была в твоей коробке признаний.

О чем, черт возьми, она говорит? Его голос набирал силу с каждым словом: - Уверяю тебя, я понятия не имею, о чем ты говоришь.

- Об информации, которую ты отправил мне в тюрьму.

До того, как они смогли продолжить, возле их столика появился официант с меню. Развернув перед каждым папки, он спросил, не интересно ли им прослушать информацию о блюдах дня.

Они одновременно ответили: - Нет.

Официант принёс извинения за то, что помешал, и смиренно отошел. Тони пытался переварить её слова. Коробка. Признания. Тюрьма. Он крепче сжал меню.

Голос Клэр вытащил его из вихря вопросов. Если она знает об этом, то о чём ещё?

- Хочешь сказать, что не посылал мне коробку с информацией?

Глядя ей в глаза, он подтвердил: - Могу тебя заверить, пока ты была в тюрьме, я ничего тебе не посылал. И, кстати, о тюрьме: прими мои поздравления по случаю досрочного освобождения.

Он не пытался скрыть сарказм, которым было пропитано его последнее предложение; он был слишком занят, обдумывая сказанное.

- Спасибо, но хочу тебя заверить: я была так же удивлена, как и ты, должно быть.

Он хмыкнул, делая ещё один глоток вина, желая, чтобы это был бурбон. Опустошив бокал, он налил себе ещё. После добротного глотка из второго бокала алкоголь начал успокаивать нервы Тони, и он ответил: - Это, моя дорогая, спорный вопрос.

Он сосредоточился на меню, а Клэр рассказала о закусках, которые ей понравились. Пока они непринуждённо обсуждали выбор блюд, напряжение медленно начало его отпускать. Тони старался взять под контроль свои мысли и действия, чтобы спасти ужин по поводу их воссоединения. Известную ей информацию, её осведомлённость и глубину этой осведомлённости нужно будет оценить. Конечно, он не отправлял ей в тюрьму эту информацию. Но если не он - то кто? Об этом даже вопрос не стоял; он знал, кто это был. Вопрос в другом - зачем?

Пока Тони заказывал еду на французском , он заметил, что Клэр улыбнулась. Он намеревался удивить её, заказав то, что она упомянула; однако, было очевидно, что она поняла всё, о чем они с официантом говорили. Оставшись наедине, он проверил свою теорию. Тони произнёс по-французски: - Я вижу, ты расширила свои языковые границы.

Также на французском она ответила:

- Да, я решила извлечь выгоду из дарованного мне времени.

Он улыбнулся. Разве он мог сдержаться? Она так обыденно говорила о тюрьме, будто была в отпуске. Он наклонился ближе.

- Клэр, как твоя голова?

Глотнув из бокала, она улыбнулась: - Наверно, действует вино.

- Отлично. Расскажи мне о Сан-Антонио.

Если Тони ожидал, что Клэр удивится его осведомлённости о её деятельности, то она его разочаровала. Но с другой стороны он подозревал, что ей известно о слежке. Клэр не мешкала. Она тут же начала рассказывать о солнце, книгах и отдыхе. Они скатились в непринуждённую беседу. Он вспомнил “Красное крыло” и их первый разговор. Даже тогда она произвела на него впечатление своей уверенностью и эрудицией. За прошедшие полтора года её сила не ослабла. Она исходила из каждой её поры, как аура, что притягивала его. У неё были знания, как языка, так и его. Это интриговало, но и пугало. Что она сделает со своей новой властью? Сможет ли он остановить её? Хочет ли? Пока они ужинали, её улыбка становилась всё непринуждённее, и даже несколько раз она засмеялась или захихикала. Для его ушей это звучало как музыка, и ему не хотелось, чтобы вечер заканчивался.

Никто из них больше не упоминал ни данное ему при рождении имя, ни коробку. Тема была закрыта - пока. Сегодня в центре внимания их воссоединение. Возможно, и кое-что ещё. Тони хотел, чтобы Клэр видела, что он по-прежнему всё контролировал; в конце концов, он же переиграл её планы. Однако её разоблачение изменило их игру.

Ему не терпелось её возобновить!

Глава 4

Сон – Апрель 2013

(Правда – Глава 18)

- Если ты мечтаешь о чём-то один — это всего лишь мечта; если вы мечтаете об этом вдвоём — это реальность.

Йоко Оно

Тони не обращал внимания на роскошь высококлассного жилого комплекса. Кроме возвращения Клэр ничего не имело значения. С их ужина прошлым вечером он не мог сосредоточиться ни на чём другом. Пока лифт поднимался на четвёртый этаж, Тони закрыл глаза и представил свою бывшую жену. Он вспомнил белое платье, то, как его рука касалась оголённой спины, едва уловимый аромат духов в тот момент, когда его губы касались её длинной шеи. Вспомнил также огонь в её глазах, когда она назвала его Антоном. Хотя Тони и пытался скрыть свою реакцию, он знал, что провалился. Клэр видела его насквозь, как никто и никогда не мог. Она знала, что её заявление затронуло его, так же как и знала, когда тема была закрыта.

Женщина, с которой он накануне вечером разделил трапезу, была больше похожа на ту Клэр Николс, за которой он наблюдал издалека - ту, которой она была до того, как стала его приобретением. Иногда он заглушал те качества, которые сейчас жаждал исследовать. Она изменилась. Он видел это на фотографиях, но вживую это было заметнее. Впервые ему хотелось узнать настоящую Клэр - ту, что могла привести его в замешательство одним взглядом, ту, что пыталась влиять на их планы на ужин. Тони хотел не только общаться с этой женщиной: он хотел хорошо узнать её. Женщина, которую он создал, знала его желания и потребности; действительно ли он знал её?

Приблизившись к двери в её квартиру, он оттолкнул развратные мысли. Тони не будет поступать, как раньше. У него были свои причины, но их больше нет. Она выплатила свой долг, даже, скорее, долг своей семьи за их былые грехи. Теперь наступило время двигаться дальше. Тони нужно помочь Клэр самой увидеть это.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело