Выбери любимый жанр

Прогрессор поневоле. Гексалогия (СИ) - Обатуров Сергей Георгиевич - Страница 86


Изменить размер шрифта:

86

В голове четко отложилось, что второй хребет даже визуально, значительно выше первого, да это и понятно, я же помнил, что первый мы преодолели через перевал, а вот второй проходили насквозь. Я попытался направить нос машины вверх, чтобы еще больше набрать высоту, чтобы у нас был небольшой запас, но на этот раз управление машиной кто-то перехватил и мы, вместо того, чтобы набирать высоту, стали снижаться. Вот под нами промелькнула небольшая речушка, скорость машины значительно снизилась, и нас подхватили верхние винты. Звук полета изменился с легкого гула на стрекот. Теперь машина летела прямо над руслом небольшой речушки, которую мы несколько минут назад пересекли. Я все еще пытался взять управление на себя, но пока провозился, то обнаружил, что мы летим прямо в огромную скалу. Какое-то легкое узнавание промелькнуло в голове, но ужас, сковавший меня, не позволил мыслям осознать, что мы уже ходили этим путем, но только в каретах. Машина влетела в открывшуюся щель в той самой скале и мягко опустилась на землю. Дверь открылась сама собой, и только идиот не понял бы намек на то, что нам следует покинуть эту машину. Выгрузка не заняла много времени, не успел я оттащить наши вещи и моих попутчиков в сторону, как машина взлетела на пару метров над землей и исчезла в темноте коридоров подземного прохода. В принципе понятно, дальше топайте ножками. Как только звук машины удалился, как мои компаньоны открыли глаза. Зравшун обежал глазами окружающую нас полутьму и радостно сообщил, что мы опять в переходной пещере, так что нужно двигать к деду. Ну, к деду, так к деду, тут я бы даже спорить не стал. Мы навьючили на себя рюкзаки и тронулись по этому тоннелю. Шлось легко, так как чувствовался небольшой уклон в направлении нашего движения. Однако вокруг нас становилось все темнее и темнее, да это и понятно, день, так растянувшийся для меня, заканчивался. Вскоре придется идти на ощупь, но нет, появилась какая-то легкая подсветка, так что к полуночи мы подошли ко второму шлюзу, открывающему путь к резиденции Закарита. Зравшун и здесь не подкачал, сбросив рюкзак, он исчез в темноте, а вскоре раздался гул и перед нами открылся выход из пройденного нами тоннеля. Зравшун нагнал нас с подобранным рюкзаком, и мы вышли в небольшое ущелье. Мне сразу бросилось в глаза, что оно было другим, нежели то, куда мы выезжали на каретах. А что, может отсюда гораздо ближе к резиденции Закарита, чем с той дорожки, которой вел нас в прошлый раз Зравшун. Да это и правильно, ведь тогда мы намечали, что пройдем подальше от резиденции деда Зравшуна.

Уже через двадцать минут нас остановил дозор, а буквально через пять минут подкатила карета, куда мы все дружно забрались и вздохнули с облегчением. Получается, что я свою работу выполнил, вот передам снимки ребенка Закариту и можно будет отправляться в баронство, а то, получается, что я бросил Ликуру с Вантилием, на произвол судьбы.

 Глава 29.

* * *

Уже глубокой ночью мы въехали на ту самую площадь, где Закарит проверял меня на прочность. Сейчас площадь нельзя было назвать пустынной, пока мы выгружались, два раза мимо нас прошли дозорные, внимательно рассматривая нас. Лицо Зравшуна служило самым лучшим пропуском, но вот наши рюкзаки вызывали повышенный интерес. Ни один человек в здравом уме и трезвой памяти не напялит на себя такой баул размером практически с себя. Скромный рюкзачок Фелидас терялся на нашем фоне. Терялся не только рюкзачок, терялись и наши клинки, скрываемые теми самыми рюкзаками, возвышавшимися над нашими головами на добрых пятнадцать-двадцать сантиметров.

Один из воинов попросил нас следовать за собой. Мы, растянувшись цепочкой, двинулись за ним следом. Как и в прошлый раз нас повели в нижнюю часть дворца. Знакомые коридоры, освещаемые факелами, навевали воспоминания о моих первых беседах с Закаритом. Как-то он поведет себя сейчас. Правда, в этой ситуации у меня развязаны руки. То, что поручили мне боги, я выполнил, и даже больше, так что желательно распрощаться с Закаритом и двигать в баронство, все же мне не следует отлынивать от учебного процесса у моей милой учительницы. То, что Ликура имеет огромный опыт и знания в области лечения - неоспоримый факт. Думаю, что если бы она дала согласие быть королевским лекарем, то давно бы уже была им. Может она в ближайшее время и изменит свое мнение об этом, ведь сейчас ее ребенок идет на поправку и у нее теперь развязаны руки.

Мысли мелькали в голове, а коридоры сменялись один на другой. Чем дальше мы шли, тем больше я убеждался, что мы направляемся в тот закуток, где находилась лечебная палата Фелидас, когда я ее осматривал в прошлый раз. Так оно и вышло. Мы подошли к этой части подземелий дворца вместе с Закаритом. Видимо ему доложили о нашем появлении. Он поцеловал Фелидас, сообщив ей, что очень рад, что она вовремя вернулась к нему, а то ее муж собирается в ближайшее время приехать за ней. Обнялся с Зравшуном и пожал мне руку, хотя такое приветствие здесь не принято. Он указал нам с Зравшуном на одну из дверей, предложив переночевать здесь, а он пока разместит свою сноху и придет к нам побеседовать. Слово "побеседовать" из его уст могло означать что угодно, и гипнотический допрос, и допрос обычный, а может и действительно, дружескую беседу.

Время было позднее, рюкзаки давили спину, так что мы с Зравшуном не стали отказываться, а направились туда, куда нам указал Закарит.Мы все почти синхронно разошлись по двум комнатам, Фелидас с Закаритом в одну, а мы с Зравшуном в другую.

Убранство комнаты, как и все на базе пришельцев из другого мира, было спартанским. Мы получили по кровати, стулу и половину места в небольшом одежном шкафу. Нам и этого было много. Рюкзаки полетели в угол, и мы по очереди отправились в душ и туалет. Так как Зравшун был здесь родственником главы клана, то я пропустил его вперед.

Когда я появился из душа в одном полотенце на бедрах, то в комнате сидел Закарит, а Зравшун спал на своей кровати. Думаю, что всю информацию из него уже вытянули. Я вопросительно кивнул Закариту, мол, что, и мне ложиться на кровать для проведения гипнотического сеанса. Закарит все понял и отрицательно замотал головой. Он предложил мне рассказать, как прошел наш поход, и какие результаты мы получили. Я уселся на свободный стул и принялся докладывать. В первую очередь вытащил из своего рюкзака распечатку с результатами обследования Фелидас и передал их Закариту. Тот довольно быстро разобрался с тем, где верх, а где низ документов и внимательно их рассмотрел, по-моему, он и читал то, что там было написано.

Значит, с вероятностью четыре пятых мы имеем девочку, а почему они не могут сказать точнее?

Закарит, врачебные ошибки появляются сплошь и рядом. Любой врач не возьмет на себя смелость утверждать любой диагноз со стопроцентной уверенностью. Они всегда оставляют себе лазейку, а в нашем случае срок очень маленький, Половые признаки еще полностью не сформировались. В развитии плода у некоторых будущих матерей происходят задержки, так что восьмидесятипроцентная вероятность того, что это девочка, на этом этапе развития плода, это очень хороший результат.

Закарит задумался, а потом поинтересовался, как вела себя герцогиня. Вот тут мне и пришлось рассказывать об эффекте воздействия на нее одного из моих амулетов. Я описал, в какого зверя она превращалась и как долго была им. Пришлось вспомнить и о резне, устроенной ею в бандитском притоне, куда их с Зравшуном притащили для того, чтобы они исполняли роль заложников. Думаю, что если бы она этого не сделала, то ее изнасиловали бы еще до того, как меня притащили в этот притон. Бандитам нужно было золото и в живых они не собирались оставлять никого. Информация о таком эффекте кулона на свою сноху, казалось, не удивила Закарита. Когда я поинтересовался, действительно ли это так, то Закарит утвердительно кивнул головой, и сообщил мне, что любой житель этого мира, надев этот амулет после перехода, превратился бы в такого зверя. Я растерялся, а потом напомнил Закариту, что водил в свой мир Зравшуна и Ликуру, и ничего такого не произошло. Закарит рассмеялся, а потом напомнил мне, что он из другого мира и, следовательно, все его потомки наследуют его гены. Про Ликуру сложно что-нибудь сказать, и тут есть два предположения, либо она тоже, из другого мира, или ее мощная магическая сила перебарывает действие такого амулета. Тут мне вспомнилось, с каким ужасом она смотрела на эти амулеты на моей шее и как не хотела одевать такой амулет после перехода в мой мир.

86
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело