Выбери любимый жанр

В пустоте (ЛП) - Хелле Карина - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

— Ого, — выдохнула я. — Что это?

Ригби поднял голову с блеском в глазах.

— Не то, что вы думали, да?

— Я ожидал Бигфута, — сказал Декс, глядя поверх моего плечо.

— Вы ожидали обман, — объяснил Ригби. — Но обман из чего-то рождается, так я скажу.

Он был прав, и это делало происходящее более правдоподобным. Конечно, я пыталась придумать, что могло оставить такой след. Это могло быть что угодно. Может, следы пальцев остались от орла или бегущего медведя, а остальное было другим следом. Отпечаток был найден в лесу, хоть и жутком, и я могла представить, что не один зверь ходит там. Я не видела в отпечатке «странное чудище», я видела смесь жителей леса, похожие следы бывали на свежем цементе, залитом на людной улице.

Я сняла слепок, а Ригби описал свою теорию и необычность формы, а потом он закрыл ящик и подмигнул нам.

— А лучшее я припас напоследок.

Я невольно улыбнулась от его энтузиазма. Что бы ни скрывалось в лесу, обман или нет, Ригби верил в это, и его вера питала эпизод. Даже если с нами ничего тут не произойдет, даже если мы не увидим другие знаки, и это окажется лишь страшной экспедицией с Митчем, все равно смотреть это будет интересно.

Ригби унес ящик, и мы вернулись на холод, Кристина подготовила коней к обратному пути. Я хотела оставаться внутри и греть косточки у огня, но не хотела показаться грубой.

Я выходила из дома, когда Кристина подошла ко мне и сунула маленькую виниловую сумочку мне в руки.

— Вот, — сказала она, открывая ее. Внутри был сложенный лист бумаги и две рации. — Знаю, Ригби дал вам свою карту, но я подумала, что вы захотите мою. Я не хочу рассказывать ему, как часто была снаружи до и после случая, он будет ругаться. Но я обвела места, что мне показались странными.

Я разглядывала ее, увидела искренность в ее больших глазах.

— Странными?

Она оглянулась через плечо на отца, тот залезал на лошадь. Кристина шагнула ко мне.

— Как-то раз я нашла оленя, разорванного от брюха до шеи. Его органы отсутствовали.

Я нахмурилась и скривилась.

— Как-то раз? Ты сюда возвращалась?

— Я должна была знать, — прошептала она недовольно. — Папа был в городе, и я решила рассмотреть. Ничего со мной, ясное дело, не случилось, и я была на Таффи. Я ему не сказала, он бы разозлился, но подумала, что ты захочешь знать, где это было. Казалось, оленя оттащили на пару футов, а потом бросили. Не знаю, зачем. Смотреть долго было противно, пахло ужасно, так что я ушла домой. Но я обвела место на карте.

— О, — с тревогой сказала я. — Спасибо, наверное.

— И рации для вас. Знаю, телефоны тут не работают, у нас с Ригби есть рации в дом. Это на случай беды. У Митча рации нет, а вы так, может, будете ощущать себя безопаснее.

Так и было. Я поблагодарила ее, она просияла в ответ и побежала к Таффи.

— Итак, — Ригби склонился в седле. — Я оставлю вас на пару дней. Наверное, стоило дать вам рации…

— Я дала их Перри, — сказала Кристина, забираясь на Таффи.

Он удивленно посмотрел на меня, я достала одну из сумочки и показала ему.

— Отлично, — он выпрямился. — Рад, что моя дочь умнее меня. Не дай боже что-то пойдет не так, но если пойдет, используйте их, и я прибегу. Моя рация будет включена день и ночи, так что не переживайте.

Я сглотнула, но смогла выглядеть уверенно.

— Безопасной дороги, — сказал им Декс, помахав, а потом подошел ко мне.

Я смотрела, как Ригби и Кристина направляют лошадей на тропу, вскоре они пропали из виду, и остались только мы с Дексом и Митч. Одни. Я заметила Декса перед собой, он смотрел на мои ладони, и я поняла, что сжимала сумочку так, что костяшки побелели.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Ужин тем вечером был напряженным и неловким, ведь нас было трое. Декс решил исполнить роль Кристины и приготовить ужин, что было бы сексуально, но он был занят, и я осталась одна в гостиной с Митчем. Мы смотрели на огонь.

Я смотрела на огонь. Митч смотрел на меня. Он не переставал смотреть на меня последние пятнадцать минут. Это было жутко, но еще хуже стало после недавнего случая.

Когда Ригби с Кристиной уехали, мы пошли внутрь греться, продумывать остаток дня. Митч хотел поохотиться, пока небо ясное. Он приглашал меня пойти и помочь ему, я тут же отказалась, и он решил, что не пойдет. Отлично.

И Декс перехватил инициативу и начал планировать следующие дни. За мясом, оставленным Ригби, и чашками кофе мы устроились за столом и обсуждали распорядок дел. Митч хотел, чтобы мы пошли завтра в лес с ночевкой, но Декс решил, что лучше будет приходить в домик, пока это возможно, и избегать ночевки в лесу, насколько это возможно. Митч привык быть наружи в такую погоду, а мы — нет. Еще нужно было много снять вокруг дома, и мы не могли игнорировать слова Ригби, что следующие 48 часов будет идти снег.

Митч сдался, хотя сказал, что до некоторых мест на карте придется добираться с ночевкой и ламами. Мне не нравилась эта идея, но я быстро взглянула на карту и поняла, что короткие походы — не наш вариант. Мы с Дексом убедили его пробыть в домике несколько дней.

После этого разговора Декс отошел в туалет. Я проводила его взглядом, ощущая себя одинокой и нервной, я быстро встала и занялась завариванием кофе.

Я стояла спиной к Митчу и не слышала, пока он не выдохнул мне в шею, сказав:

— Делаешь для меня?

Я охнула и развернулась, чуть не разлив весь кофе. Митч почти прижимался ко мне, это было неудобно, он влез в мое личное пространство. Мне пришлось отклонить голову, чтобы ощущать себя хоть немного удобнее, руки впились в край стойки.

— Простите, — сказала я тяжелым от раздражения голосом. — Я могу сделать, если вы хотите.

Он улыбнулся, и мне не нравилось, что я была так близко, что видела, что его передние зубы были ненастоящими, их белизна не сочеталась с остальными. Он явно где-то потерял те зубы, но мне не хотелось знать об этом.

— Девчушка, ты делаешь кофе для него?

Я нахмурилась и встала удобнее. Хотелось бы больше места, чтобы отойти от него.

— Для Декса?

— Ты его женщина?

Я прищурилась. Сказать ему да или нет? Я не была женщиной Декса, но в таких обстоятельствах стоило соврать.

— Я его напарница, — выдавила я. Это было правдой.

— Ты когда-нибудь была с настоящим мужчиной?

Если бы не такое уязвимое положение, я бы рассмеялась. Улыбка почти появилась на лице, но я ее подавила.

— Была, — сказала я, отыскав в себе силы. Я посмотрела в его глаза-бусинки. — И вам не нужно мне показывать, если вы на это намекаете.

Вспышка ненависти отразилась в его глазах, у меня перехватило дыхание, а потом это угасло. Он выпрямился и отступил на шаг.

— Я не намекаю, — сказал он, вдруг выглядя равнодушно. — Но я хотел бы кофе, если ты не против.

Он развернулся и прошел к столу. Я следила за ним пару мгновений со странными ощущениями, а потом Декс вернулся в домик. Холодный порыв ветра ворвался за ним, и он быстро закрыл дверь, но я была рада. Он стряхнул снежинки с плеч, повесил куртку и сказал:

— Снег, действительно, начинается.

Я кивнула и продолжила готовить кофе. Я не знала, рассказывать ли ему о Митче. Если я это сделаю, Декс не обрадуется, и это может испортить все съемки. Если этот лысый великан не побьет Декса, тогда Митч будет злым, и все закончится. Я решила молчать.

Пока что.

А теперь наступил ужин, Митч не двигался, но его взгляд выводил меня из себя, я ощущала себя слабой изнутри. Я смотрела на огонь, позволяя ему очаровывать меня.

Когда Декс сообщил, что ужин готов, я вскочила на ноги и почти побежала к столу. Я бы съела свиные мозги, если он это подавал, но там были поджаренные бутерброды с сыром и немного ирландской тушенки из банки. Не деликатесы, но я от голода не жаловалась.

Митч принес бурбон, но мы с Дексом отказались. Больше я по этой дорожке не пойду, я и без того мучилась почти весь день. К концу ужина, хотя было всего семь вечера, я была готова спать.

27
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хелле Карина - В пустоте (ЛП) В пустоте (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело