Выбери любимый жанр

Иллюзия правды (СИ) - "СкальдЪ" - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

Затем он искал, кто мог украсть дневник Реддла. И, в конце концов, вышел на меня. Вероятно, он не врал, когда говорил про Омут памяти. Этот артефакт ему помог.

Ладно. До меня он докопался. Возможно, ему помог тот случай, когда он смог застать врасплох и подсмотреть мысли. Но, похоже, что как только он твердо уверился, что дневник у меня, так сразу стал действовать. Причем взял сразу очень круто, не боясь последствий и не терзаясь муками совести.

А может быть так, что девчонок он околдовал с целью «поднять волну»? Создать «дымовую завесу»? Или это еще как-то помогло ему в его поисках? Но если так, то как вписать в эту картину маслом Роберта Уильямсона, его врага?

И еще Локхарт знал про мантию - невидимку. Кто ему мог про неё сказать? Либо мои друзья, либо Дамблдор. Герми и Драко я верю. Если они и проболтались, то лишь случайно. И вероятно, не без помощи легилименции. А вот Дамблдор…

Но тут надо думать. Очень серьезно думать. Ох, аж голова идет кругом…

- Гарри, мы с Драко считаем, что ты нам многого не договариваешь, - неожиданно прервала мои рассуждения Герми.

- Да, колись. Думаем, тебе есть что сказать, - поддержал ее Малфой.

А я смотрел на них и хлопал глазами. То, что они заметили странности, это нормально и естественно. Труднее их не заметить. Но что я могу ответить? Эх, как бы обойти этот Обет?

Друзья встали и сейчас подошли к моему креслу. Выглядели они серьезно и даже обеспокоенно. Я почувствовал тепло на сердце. Как же приятно, что есть друзья. И есть те, кому ты не безразличен, те, кто интересуется твоими делами, планами и проблемами. Вставая на ноги, я невольно улыбнулся. Это мои друзья…

Я взял Драко за правую руку. Вытянул ее вперед, и сам взялся за нее – «жила в жилу», точно так, как это проделал со мной мракоборец. И положение рук я воспроизвел тоже, что и при Непреложном Обете. А потом левой рукой сделал несколько витков вокруг наших рук, стараясь намекнуть на те золотистые ленты, что оплели меня и Уильямсона.

В груди сначала потеплело, а потом, что-то несильно сжало сердце. Стало больно и страшно. Это пока предупреждение. Но я подошел очень близко к тому, что вместо предупреждения проследует наказание.

Герми округлила глаза. А Драко стоял молча. Но я именно на него рассчитывал. Не уверен, что он, в силу возраста, сталкивался с Непреложным Обетом, или вообще, слышал про него, но я сделал все, что мог. Остальное зависит от них. Они должны понять, что я на что-то намекаю. И должны провести свое расследование. Возможно, им удастся осознать некоторые вещи.

- Ну, что, вроде все? – мимикой я постарался показать, что жду от них неких действий. Надеюсь, они начнут думать и искать ответы. – Пора собирать вещи. Завтра же по домам!

========== Эпилог ==========

Эпилог

День выдался серым и ветреным. Хмурые, свинцового оттенка тучи еще с ночи наползли на Лондон. Пару раз начинало моросить и накрапывать, но у непогоды так и не хватило сил превратиться в полноценный дождь.

На Темзе поднялись волны. Они с неутомимым упорством накатывались на гранитные берега, разлетались миллионами брызг и откатывались обратно – чтобы через пару секунд предпринять новую попытку.

Грязные чайки, как поплавки, качались на воде.

Среднего роста, темноволосый мальчик с зелеными глазами неспешно подходил к Дырявому Котлу – небольшому, мрачноватому бару, совмещенному с гостиницей на втором этаже. Здание находилось на Леденгольском рынке, в Лондоне, и видеть его могли лишь маги.

Мальчику через неделю должно исполниться тринадцать лет. По своему внешнему виду, и росту, он выглядел, как и большинство его сверстников.

Этим мальчиком был Гарри Поттер. И его никто не видел, так как на нем была надета мантия-невидимка.

Поттер осторожно, огибая посетителей, вошел в Дырявый Котел и прошел через главный зал. За столиками сидело несколько человек. А за барной стойкой находился хозяин этого заведения – Том, беззубый, неопрятный старик, с лысиной и глубокими морщинами на лице.

Как и все бармены во все времена, он был занят тем же, что и его коллеги - полировал стаканы и смотрел на свет сквозь них.

Том нахмурился, и недоуменно завертел голову в разные стороны, когда Поттер прошел мимо него.

Гарри вышел на задний двор бара и подошел к кирпичной стене. И по памяти принялся нажимать на нужные кирпичи.

Мальчик невольно усмехнулся. Дорогу сюда ему показал Хагрид – лесник магической школы Хогвартс, два года назад. Как давно это случилось!

Кирпичи, словно живые, разошлись в разные стороны, образуя проход в виде арки. Мальчик прошел в Косой переулок. Здесь, как и всегда, оживленно и шумно. Множество волшебников занимаются своими делами. Люди что-то покупают, продают или просто встречаются, заходят в кафе или ресторан. А может и в банк.

Именно в Гринготтс Поттер и направился, ловко огибая встречных. Чувствовалось, что в невидимости ему ходить не в первой, и он научился не сталкиваться с другими людьми.

Дождавшись, когда на большом, мраморном крыльце банка никого не окажется, Поттер осторожно приоткрыл дверь и быстро проскользнул внутрь.

Он очутился в небольшом тамбуре, отделяющий входные двери от главного зала. И здесь, за одной из колонн, снял мантию, сложил ее и убрал в карман. А затем направился к свободному окошку, где гоблин что-то писал в журнале.

Его появление никого особо не заинтересовало.

Да, по большей части дети приходили сюда в сопровождении родителей. Но юные аристократы из Старых семей рано начинали проявлять самостоятельность, отказываясь от помощи. Вот и этот мальчик, похоже, из их числа. Ведь он так независим и уверен.

Когда Гарри Поттер представился, ему пришлось подождать пару минут, пока гоблин по имени Крюкохват освободится и подойдет к нему. Крюкохват был тем клерком, кто вел все дела Поттера.

- Скажите, я могу получить деньги за этот год? – спросил Гарри у гоблина.

- Да, они уже доступны.

- Сто галлеонов?

- Почти. Сто галлеонов без одного кната.

- Вы можете выдать мне их здесь? Или надо снова отправляться к сейфу?

- Конечно, никаких проблем. - Крюкохват изобразил радушие и бескорыстность. - Это будет стоить три процента от переводимой суммы.

- Хм… - Поттер задумался. «Три процента, это три галлеона. Вроде и не много, но в его положении каждая мелочь на счету. Тем более, надо учитывать риск того, что он задумал. Ничего не поделаешь, придется немного побыть скрягой и жадиной».

Мальчик вздохнул и попросил доставить его к своему детскому сейфу.

Впрочем, сама операция не заняла много времени. Уже через пятнадцать минут он вновь стоял у окошка и продолжил беседу с гоблином. Правда, сейчас он стал богаче на сто золотых монет.

- У меня есть вопрос.

- Слушаю, – гоблин изобразил внимание. Впрочем, почему изобразил? Внимание гоблинов всегда стоит деньги.

- Вы принимаете ставки на то или иное событие? – в принципе, обо всем этом можно было поговорить и в пещерах, и у сейфа, и во время езды на тележках. Но Поттер решил поступить именно так – он не хотел, чтобы его что-то отвлекало от важного разговора.

35
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Иллюзия правды (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело