Выбери любимый жанр

Там, на неведомых дорожках (СИ) - "СкальдЪ" - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

— Неужели? Я так понимаю, это вещи откровенно мутные. К тому же, если пророчество благоприятное или заманчивое, маги пытаются сами под него подстроиться.

— В точку, — он вновь кивнул. — Дед Абраксас получил именно такое. Вот послушай, — и он небрежно продекламировал:

Дважды дракон полетел.

Мастерски брат в том помог.

Остров овечий забыт!

— И всё? — я так и не дождался четвертой строчки и меня неожиданно осенило: — Неужто, это хокку*?

— Да, оно, — друг странно на меня посмотрел. — Дедушка путешествовал по миру, и в Японии, в одном из кварталов Киото ему и сделали это предсказание.

— Любопытно.

— В нем каждое слово имеет смысл. Знал бы ты, сколько времени и дед и отец с ним занимались.

— Продолжай.

— В общем, как ты правильно и сказал, они принялись подгонять события под пророчество. Люциус уже был рожден, но его сына — меня, они назвали Драко. Так появился первый дракон.

— Уже интересно, — Малфой встал и принялся ходить по комнате. Похоже, парень немного нервничал.

— Дважды драконом я стал, когда ты совершенно случайно дал мне прозвище Гох. И заметь, никто и ничего не подгонял. Мои вообще думали, что данное упоминание как-то связано с нашим семейным гербом* или девизом Хогвартса*.

— А что значит «полетел»? — я сел на кресло, откинулся назад и закинул ногу на подлокотник.

— Ранее были различные идеи — и полеты на метле и левитационные чары… Все решилось куда проще. Я неожиданно, снова благодаря тебе, поступил на Когтевран. Наш символ — ворон, который летает. Так, формально, и я полетел.

— Хм… В таком разрезе вторая строчка смотрится интересно.

— Ага. Дед думает, что «мастерски» это значит, не только умело, но и то, что ты можешь получить этого самого мастера.

— Мне еще до мастера далеко… С «помог» ясно. Но дальше «брат», а не «друг».

— Да… — Малфой отвернулся к окну и замолчал. — Ты можешь стать братом, если мы проведем соответствующий обряд. Понимаешь, о чем я? — он развернулся и твердо посмотрел мне в глаза.

Знал ли я, на что он намекает? Конечно, знал. Перелопачивая Кодекс Блэков и другую их фамильную литературу, я наткнулся на этот обряд, при котором два друга, абсолютно доверяющие друг другу, смешивают кровь и становятся братьями.

Смысл его в том, чтобы усилить сильные и хорошие качества и стороны друг друга, и по возможности уменьшить плохие и негативные.

Определенно, такой ритуал может помочь Малфоям, хотя в ритуалах я и не специалист. Здесь чувствуется хороший потенциал.

Это серьезное действие и ответственный поступок, при котором два человека во многом разделяют общую судьбу. Как говорится, вместе и в горести, и в радости.

— Не подумай, что дело в этом пророчестве, — торопливо заговорил Малфой. — Я ничего про него не знал ни на первом, ни на втором курсе. И мы стали друзьями не из-за того, что так хотели мои родичи.

На щеках Гоха появились красные пятна. Да уж, наверняка ему непросто говорить подобные вещи. А еще хуже, если я подумаю, что Малфои собираются меня использовать.

Вообще-то, я так и подумал, особенно в первый момент. А потом рассмеялся и понял, что у этой семьи невероятные способности и у них как-то само-собой получается совмещать подобные вещи — дружбу и пользу, бескорыстность и личный интерес.

Хотя, о чем это я? Вот, вроде как и забыл, что именно я и организовал нашу дружбу, и сделал так, что мы все учимся на одном курсе… С этой точки зрения намек Драко звучит даже справедливо и правильно. Ведь дружба это не игра в одни ворота. Всегда надо не только что-то забирать, но и давать.

— Здесь надо думать, Гох. Ты же понимаешь меня? Я не могу вот так сразу дать ответ. И дело не в нашей дружбе, а в том, как это на нас с тобой повлияет. Понимаешь?

— Само собой, — он шумно вздохнул. — Ты правильно говоришь, что надо подумать. В конце концов, мы же не бестолочи Уизли! И мы не на Гриффиндоре, чтобы вот так, не подумав, совершать такие судьбоносные поступки.

— Хорошо… А что с последней строкой? — я перевел тему и Драко сразу за нее ухватился.

— Тут все просто. Овечьи острова это Фарреры, именно там предка и прокляли. А слово «забыт» следует понимать, что про проклятие можно будет забыть, если мы станем братьями.

— Да уж, круто все сошлось.

— И не говори. Дед и отец, когда это поняли, и сообразили, что наше пророчество начало исполняться, чуть кипятком не зассали от радости, — он рассмеялся.

— Слушай, а вот такой вопрос — как ты это на практике будешь осуществлять? Вот родился у тебя первый ребенок… Допустим, назовешь ты его Скорпиусом, — я заметил, как его брови от удивления поползли вверх. — А потом, что? Будешь кувыркаться с женой в кровати с ночи до утра, надеясь, что все еще раз получится?

— Ну, а что, не самое плохое занятие на свете, разве нет? — он не выдержал и захохотал.

— Еще бы. Вот только непонятно, как проклятие снимется?

— Мы выполним предсказанные условия. И твоя кровь, смешавшись с моей, поможет его окончательно аннулировать. Это значит, что моя жена, кем бы она ни была, получит шанс на вторую беременность.

Мы еще немного обсудили проклятие Малфоев и переключились на другие темы.

А у меня появилась новая причина задуматься. Драко сделал мне очень серьезное предложение и его надо тщательно и всесторонне обдумать, при этом обязательно посоветовавшись с Флитвиком и Сириусом.

Хотя Бродяга, несмотря на симпатии к Нарциссе, матери Драко, скорее всего будет против.

Понятное дело, я получу официальную помощь и поддержку Малфоев. А вот что придется отдать взамен? Драко я считаю другом и доверяю ему. Также я уверен, что и он ко мне относится соответственно. И все же, надо думать…

Кстати, можно и у Луны об этом спросить. Вдруг она что увидит?

Тот вечер мы закончили просто шикарно. Сириус распрощался с Люпином и мы втроем выбрались в город.

Поначалу, пока мы ждали внизу одевающегося Сириуса, Драко намекнул, что был бы не прочь навестить «Ночной фонарь».

— Извини, но не могу, — я развел руками.

— Ясно. Это из-за Луны? — он всегда отличался сообразительностью. — Боишься, что узнает?

— Она узнает, но я не боюсь. Просто не хочется врать и обманывать.

— Понимаю, — он хмыкнул. — А ты молодец. Вот только что с таким раскладом будешь делать? Смотри руки не сотри, — он громко, в голос заржал.

Да, в «Ночной фонарь» мы не пошли. Зато заглянули в кинотеатр. С этим явлением Сириус ранее был знаком. А вот для Драко все в новинку.

Я повел их на один очень неплохой фильм. Назывался он «Побег из Шоушенка». Фильм вышел практически год назад, еще в девяносто четвертом, но благодаря невероятной популярности его прокат в Англии продлили.

Сказать, что Сириус был впечатлен, значит, ничего не сказать. Близкая и знакомая история заставила его ощутить и пережить массу эмоций. У него даже глаза увлажнились в самом конце.

Ну, а Драко, который может, так и не понял всю глубину ленты, был впечатлен совсем другим — кинотеатром и кинематографом, как видом современного искусства. А так как парень он умный, то и я уверен, это добавит ему определённых и правильных мыслей о маглах и о том, так ли уж всесторонне превосходят их маги.

Комментарий к Глава I

секунда, прима, секста, кварта, восьмерка, укол, взятая защита, темп, парад* – термины связанные с фехтованием.

хокку* – иначе хайку, жанр японской поэтической миниатюры, требует от читателя интенсивного домысливания. Классическое японское трехстишье состоит из 17 слогов, так называемая схема 5-7-5. Впрочем, многие хокку, так же, как и пророчество Малфоев, не соблюдают классического размера.

с нашим семейным гербом* – У Малфоев на семейном гербе два стилизованных дракона поддерживают щит с буквой «М».

девиз Хогвартса* – не буди (или не щекочи) спящего дракона.

========== Глава II ==========

Глава II

— Здравствуй, малыш! — я обнял Луну и крепко прижал к себе. Больше двух недель я ее не видел и успел соскучиться.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело