Выбери любимый жанр

Сладкое маленькое создание (ЛП) - Глайнс Эбби - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Открывая шкафчик, где находятся менее дорогие кофейные чашки, я достала одну. Здесь вообще нет одноразовых чашек, но по этой никто скучать не будет. Я не очень-то хочу обсуждать Джаспера или его сексуальную жизнь. Я предпочла проигнорировать этот комментарий.

— У тебя есть имя?

Я повела себя грубо, а она самый дружелюбный человек из всех, которых я пока здесь встречала.

— Бьюла.

Шей сморщила нос.

— Странное имя.

Я кивнула. Потому что согласна. Мне никогда не нравилось моё имя. Но теперь моей мамы нет, и я больше никому не жалуюсь. Оно является чем-то, что никто не может у меня забрать.

— Это было грубо. Прости. Я просто сболтнула. У меня нет фильтра, — тихо сказала Шей.

— Нет, всё в порядке. Это, и правда, необычное имя. Моя мама дала его мне, и теперь, когда её не стало, я ценю его.

Шей поморщилась.

— Чёрт, мне правда жаль. Мне нужно поработать над этим. Я не знала свою маму. Или папу. Меня вырастила Джи-мау, так мы называли пожилую леди в детском доме, в котором я жила двенадцать лет. Она скончалась прямо перед моим восемнадцатилетием. У неё был рак. Она курила каждый день.

— Мне так жаль это слышать.

Шей усмехнулась.

— О моей хреновой жизни или о том, что Джи-мау умерла?

— И то, и другое, — честно ответила я.

— Мне тоже. Но не особо-то похоже, что у тебя сладкая жизнь. Но мы достаточно хорошо справляемся. Могло быть хуже. Всегда может быть хуже. Короче, мне пора идти. Я буду идти, пока не поймаю какое-нибудь такси, или кто-то не подбросит меня. Приятно было поболтать и спасибо за кофе и маффин.

Затем она направилась к двери. В футболке. В одной только в футболке.

Глава Пятая

БЬЮЛА

Гости Джаспера не зашли в дом, чтобы позавтракать.

Одни начали просыпаться снаружи, в шезлонгах, другие медленно выползали из домика у бассейна. Ещё до обеда территория дома опустела. Порция пила вторую чашку кофе и хмуро наблюдала за этим бегством.

Она съела миску фруктов и наконец позволила мне уйти. У меня всего три часа, чтобы повидаться с Хейди.

Она не хочет объяснять Джасперу, куда я ушла, если он захочет есть или ему потребуется постирать одежду, или же решит устроить ещё одну вечеринку. «Хонда Цивик» 1998 года моей мамы всё ещё ездит, хотя её прокат составляет почти двести тысяч миль[3]. Я паркую её на месте, куда миз Шарлотта ставила свою машину. Если бы мне не нужно было то небольшое количество бензина, которое осталось в баке, чтобы увидеться с Хейди, я бы предложила Шей подвезти её. Но для меня бензин слишком ценен. В месяц Порция платит мне ровно столько, чтобы хватало на поездку в «Among the Spanish Moss» — специализированное учреждение, где живёт Хейди.

Сегодня у меня мало времени, поэтому я не стала здороваться с остальными ребятами, которых знаю. Я остановилась у ресепшна, чтобы оставить медсёстрам кексы. Я приготовила их до того, как приехал Джаспер, и спрятала. Обычно каждую неделю я пеку печенье и несу им. Немного, но мне хочется приносить им что-нибудь в качестве благодарности за доброту к Хейди. Кажется, им нравится их работа и они хорошо относятся к здешним обитателям.

— Бьюла, я так рада тебя видеть. Тут есть одна девочка, которая проснулась очень рано и по несколько раз рассказывала всем, что ты придёшь. Она взбудоражена.

Хейди очень общительная. Ей нравится навещать своих друзей и разговаривать с медсёстрами. Ей недостаточно просто заниматься и играть в своей комнате. Она не часто сидит и смотрит телевизор. Хотя она любит занятия ремесленничеством, которые им устраивают каждый день. Ей нравится всё блестящее. Чем ярче она может что-нибудь сделать, тем лучше. Для неё нет ничего слишком блестящего.

— Где она сейчас? — спросила я, желая поскорее увидеть её.

— В своей комнате. На ней её фиолетовое платье с блёстками, которое она так любит. Она не надела его вчера, сказала, что ты не придёшь, и была очень расстроена. В конце концов она вышла на улицу поиграть, но всё ещё дулась.

Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы компенсировать вчерашний день. У меня осталось три кекса для Хейди, Мэй и меня. Мы будем гулять по газону и наблюдать за утками в пруду, пока будем есть наши кексы, а девочки будут рассказывать об их неделе.

Прежде чем я подошла к двери Хейди, она широко открылась и появилась сама Хейди.

— А Бьюла… — она начала громко спрашивать кого угодно, кто сможет услышать её в коридоре, но остановилась, когда увидела меня. Улыбка, которую я так люблю, озарила её лицо. — Бьюла! — она радостно закричала и побежала ко мне.

Я поставила сумку с кексами на пол рядом с собой как раз во время, чтобы поймать её, когда она обернула свои руки вокруг меня. За всю мою жизнь никто и никогда не был так рад меня видеть, как Хейди. Она всегда рада меня видеть.

— Привет, красотка! Я скучала по тебе вчера, — сказала я, снова крепко прижимая её к себе.

— И я скучала по тебе, — сказала она, всё ещё прижимаясь ко мне. — Мы играли в мяч, и я ела печенье с шоколадной крошкой.

— Твои любимые! Это замечательно. Мэй тоже попробовала? — спросила я.

— Да, она съела три штуки, но никому не говори. Она не должна была, — громко прошептала Хейди.

Я знаю, что медсёстры не будут переживать из-за трёх штучек, но я подыграла её серьёзному выражению лица:

— Хорошо. Я не скажу ни слова. Это наш секрет.

Хейди кивнула.

— Закрой на замок и выброси ключ, — сказала она, показывая жестами, как закрывает свои губы.

— Сделано, — заверила я её. — У меня есть угощения. Где Мэй? Я и для неё принесла.

На слове «угощения» лицо Хейди снова засияло. Вся серьёзность ушла.

— Угощение! Какое?

— Самое лучшее.

— Ура! — она захлопала в ладоши. Потом закричала в сторону медсёстер. — Бьюла принесла мне угощение!

Они все заулыбались и кивнули.

Она схватила меня за руки и потащила в направлении игровой комнаты.

— Мэй делает бумажные куклы. А я ждала тебя, — коротко пояснила Хейди, когда мы зашли в большую комнату с круглыми столами, заставленными всякой всячиной для рукоделия.

Работники оставят всё это ещё на час, а затем заменят на настольные игры на следующие два часа, потом на рисование и ещё к концу дня у ребят будут игрушки. Успокаивающая классическая музыка наполняет комнату, а ребята разговаривают или работают над своими проектами. Мэй сидит за круглым красным столом, пристально изучая бумажную куклу в своих руках.

— Вижу её, — вскрикнула Хейди, будто это лучшая новость за весь день, и поспешила к Мэй, окликая её.

Мэй подняла голову и увидела меня. У неё такая же яркая улыбка, как и у моей сестры. Хейди подошла к ней и стала что-то шептать на ухо. Она знает, что не нужно кричать на всю комнату, что у меня для них сладости. Все тоже захотят их. Если бы я только могла позволить себе принести для всех угощения. Однажды я получу степень, у меня будет карьера, а Хейди переедет ко мне. И мы продолжим навещать их и приносить для всех сладости.

Мэй оставила свою бумажную куклу, и они обе побежали ко мне.

— Я сказала ей, — сказала Хейди. — Пойдёмте смотреть на уток.

Я позволила им увести меня, а Мэй застенчиво улыбнулась мне и обняла. Она спокойнее Хейди. Я знаю, что её жизнь отличалась от нашей с сестрой. Она не привыкла получать любовь так, как Хейди. Она нервничает. С каждым моим приходом сюда я пытаюсь показать ей, что она может доверять мне, но Мэй всё ещё привыкает к тому, что может обнять меня и я обниму её в ответ.

Сегодня замечательная и тёплая погода. Мы нашли хорошее место в тени, девочки устроились, и тогда я протянула каждой по кексу, прежде чем достать свой и присоединиться к ним. Обе радостно захихикали при виде сладостей.

Я использовала ингредиенты из кладовки Порции, чтобы приготовить их. Миз Шарлотта оставила после себя большой запас продуктов для выпечки. Порция никогда не просила что-нибудь испечь, так что я использовала их для Хейди, Мэй и медсестёр. Надеюсь, что, когда запас закончится, у меня будут деньги пополнить его.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело