Выбери любимый жанр

Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Что произошло?!

— Сам увидишь, — Лив махнула рукой в сторону, откуда только что появилась. — Там.

Виктор озадаченно нахмурился. Помещение для хранения трупов. Что там могло напугать Оливию? Приведение?

— Я заметила, что дверь заперта неплотно, — всё тем же мертвецки спокойным тоном произнесла девушка, шагнув в комнату. Вэйл последовал за ней.

Всё было красным. Стены, пол, инструменты и холодильное оборудование. Алые брызги окрасили весь зал. Не проветриваемое помещение уже наполнилось удушающими парами. Это несмоненно была кровь. Виктор поморщился. Ну что за пошлые спецэффекты?

— Пятая, — нарушила повисшую тишину Оливия. Виктор посмотрел на холодильную камеру, занимавшую всю противоположную стену. Действительно, дверца пятой секции была неплотно закрыта. Нет! Этого не может быть!

— Только не говори, что её там нет, — охрипшим от волнения голосом проговорил Вэйл.

— Её там нет, — Лив повернулась к Виктору и внимательно вгляделась в его побледневшее лицо. — Ты заходил сюда ночью?

— Ты спятила?! — Мужчина в два шага преодолел расстояние до камеры и, распахнув дверцу шире, выдвинул пустую полку. — Чёрт!

Затем его взгляд снова обежал выпачканные стены. Теперь эти кровавые следы наводили на него ужас.

— Вик, ты был здесь вчера?

— Да нет же! Я в это крыло даже не заходил, — паника в одно мгновение сменилась яростью. — Этот ублюдок её забрал!

— Откуда он мог знать, что тело всё ещё здесь? — Лив обхватила себя руками и поёжилась. — Церемонию похорон провели как полагается. Все должны были думать…

— Он знал! — Вэйл с досадой хлопнул дверцей, перебивая заикающуюся речь Лив. — Ему как-то удалось выяснить! Весь этот дурацкий трюк с фальшивыми похоронами не сработал! Он обвёл нас вокруг пальца!

— О Господи, — Лив в ужасе зажала рот рукой. — Что же он с ней сделает…

Лицо Виктора исказила очередная гримаса гнева. Кем бы ни был этот сукин сын, он его найдёт. Найдёт и утопит его в болоте. Живьём.

Джульетт

Сторибрук, штат Мэн

Городская больница.

25 июля 2015. 07:02

Джульетт сидела в больничном кафетерии, уставившись мрачным взглядом на дымящуюся кружку с кофе перед собой. На женщине всё ещё был хирургический костюм, а волосы были затянуты в высокий хвост. На бледном лице выделялись заострившиеся черты. Голова после бессонной ночи раскалывалась ещё сильнее, чем накануне. Джульетт дико устала, но была слишком возбуждена, чтобы уснуть. Конечно, внешне эта взвинченность никак не проявлялась, и окружающие, как и всегда, видели лишь невозмутимую Снежную Королеву, которой чужды сильные эмоции.

— Привет.

Джульетт подняла глаза и не смогла сдержать удивлённого возгласа.

— Эмма…

— Я присяду? — девушка как ни в чём не бывало отодвинула стул и, плюхнувшись на него, немного поёрзала. — Через пару часов возвращаюсь в Бостон. Решила, что нужно заглянуть… поздороваться.

— Я рада, что ты здесь, — произнесла наконец Джульетт, приподняв уголки губ в своей коронной мягкой полуулыбке. Хоть Эмма и напустила на себя независимый вид, женщина понимала, насколько той трудно было решиться прийти сюда. И ценила это. — Как ты?

— Все замечательно, спасибо, — Свон, не зная, куда деть руки, вытащила из салфетницы пару бумажных квадратиков и принялась рвать их на равные полоски. От фальшивой бравады не осталось и следа. — Как у тебя? Вижу, ты тут по-прежнему главная.

— Да. В Сторибруке не найдется второй такой чокнутой, что согласится на эту должность, — перегнувшись через маленький столик, Джульетт накрыла суетливые пальцы Эммы своими прохладными ладонями. — Милая, успокойся.

— Не могу, — девушка прикрыла глаза, издав горький смешок. — Я думала, ты не захочешь меня видеть.

— Странно, — Джульетт разжала руки и, отодвигаясь, откинулась на спинку стула. Эмма открыла глаза и встретила взгляд внимательных голубых глаз доктора Бёрк — Я думала, что это именно ты не хочешь больше иметь с нами ничего общего.

— Ты не поддержала моего решения…

— Я до сих пор не поддерживаю. Только ведь это не значит, что ты мне не дорога, — Джульетт говорила спокойно, без тени издёвки или обиды. — Но ты покинула Сторибрук, оборвав все связи. Я пыталась тебя найти.

— Первые годы я… — Свон сконфуженно замялась. — Часто переезжала.

— А теперь ты врач в Бостоне, — заметив удивленный взгляд племянницы, Джульетт пояснила: — Том звонил.

Эмме понадобилось пару секунд, чтобы понять, о каком Томе шла речь. Том Кларк. Чихун. Владелец аптеки со странным названием и брат ворчливого шизофреника.

— Доктор Бёрк! Там… — подлетевшая к столику взмыленная медсестра затихла при виде Эммы.

— Что там, Мэйси?

— В палате мисс Флаундер[2]… Шериф просил вас срочно туда подойти.

— Что-то не так с пациенткой? — вмиг насторожилась Джульетт. Неужели Дэвид всё-таки прорвался в бокс к Ариэль?

— Нет-нет, там… — медсестра снова покосилась на Эмму. — Вам нужно самой взглянуть.

— Хорошо, Мэйси, сейчас подойду, — женщина встала с места. Эмма тоже поспешно поднялась на ноги.

— Что ж, рада была повидаться, — девушка неловко потопталась на месте. — Я, пожалуй, пойду…

— Звони нам хотя бы изредка, — стараясь подавить разочарование, улыбнулась Джульетт.

Женщина уже развернулась, собираясь бежать вслед за медсестрой в палату Ариэль, как Эмма её окликнула:

— Я не смогла этого сделать.

Джульетт остановилась как вкопанная. Парочка ранних посетителей кафетерия настороженно прислушивались к разговору. Они не понимали, о чём идёт речь, но для Джульетт эта фраза значила очень многое. Раз Эмма не смогла, значит…

— Может, заглянешь на ужин? — не поворачиваясь, через плечо проронила Джульетт. Они поговорят об этом дома. Это слишком сложный и длинный разговор. — Тебе ведь не обязательно возвращаться в Бостон сегодня.

— Хорошо, - кажется, девушка сама удивилась тому, что так легко согласилась остаться. Или она просто ждала предлога?

Джульетт обернулась и наградила племянницу ободряющим взглядом, улыбнувшись.

— Замечательно. Я приготовлю на десерт твой любимый пирог.

— С корицей? — Эмма, словно ребёнок, в предвкушении прикрыла глаза.

— С корицей.

Джульетт почувствовала, как внутри разливается давно утраченное тепло.

Снежная Королева начинает таять. Головная боль потихоньку затихала. Осталось разобраться с загадочным форс-мажором в палате Ариэль, и можно будет хоть ненадолго отвлечься от мрачных мыслей о разгуливающем на свободе убийце.

Хотя бы на один вечер.

Сойер

Бостон, штат Массачусетс

Аэропорт Логан[3]

25 июля 2015. 07:37

После известия о второй жертве, агент Джеймс Форд вылетел из Портленда в Бостон первым же рейсом. Как и следовало ожидать, Кейт разругалась со своим новым бойфрендом ещё в самом начале своего отпуска и вернулась на работу, поэтому Форд, со спокойной душой оставив её за главную, сам отправился в Сторибрук.

Зевающий после ночного перелёта Джеймс вышел из здания аэропорта и огляделся. Вокруг царила полная неразбериха: Логан являлся одним из самых загруженных аэропортов страны. Оно и видно. В субботнее утро здесь творилось нечто невообразимое. Кричащие люди, гремящие тележки с багажом, сигналящие такси. В этом шуме Джеймс с трудом расслышал трель собственного мобильного.

— Форд, — отрывисто произнёс мужчина в трубку, продолжая настороженно осматривать кишащее людьми пространство. Надо бы поскорее добраться до стойки с арендой машин.

— Мистер Форд, это Доусон…

— Джеймс, Габриэла, — мгновенно узнав голос подопечной, исправил её Сойер. — И на «ты».

— Джеймс. Доброе утро. Боюсь, у меня плохие новости.

— Вторая жертва не выжила? — раздосадованно предположил мужчина.

— Она пока в коме. Дело в другом. Пропало тело Мэри Маргарет. Ночью его выкрали из морга, окропив всю комнату для хранения трупа кровью, — Габби чем-то зашуршала. — Свиной кровью. Только что получили результаты анализа.

18
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Phantoms and friends (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело