Бессердечный повеса (ЛП) - Клейпас Лиза - Страница 32
- Предыдущая
- 32/79
- Следующая
– Я видел некоторые из них. Ты проделал впечатляющую работу.
Уэст беспечно пожал плечами.
Они забрались в карету и устроились на прекрасных кожаных сиденьях.
– Судя по всему, Приорат Эверсби благоприятно на тебя влияет, – заметил Девон, в то время как они тронулись с места.
– Лишь дьяволу известно, в чём тут дело. Здесь нет и минуты покоя или уединения. Невозможно присесть и подумать, чтобы при этом на тебя не прыгнула перевозбуждённая собака или не преследовали болтливые женщины. Здесь всегда аврал: что-то ломается, взрывается или рушится.
– Взрывается?
– Один взрыв. Печка для сушки в прачечной комнате неправильно вентилировалась. Нет, не пугайся, кирпичная стена поглотила большую часть взрывной волны. Никто не был ранен. Дело в том, что в доме вечно всё шиворот-навыворот.
– Почему бы тебе тогда не вернуться в Лондон?
– Я не могу.
– Если это из-за твоего плана, посетить каждую семью арендатора в поместье, я не вижу необходимости …
– Нет, не из-за этого. Дело в том, что Приорат Эверсби мне подходит. Будь я проклят, если знаю почему.
– У тебя появилась привязанность к кому-то? – спросил Девон, его душа покрылась льдом от подозрения, что Уэст хочет Кэтлин.
– Ко всем, – признал Уэст, с готовностью.
– Но не к кому-то конкретно?
Уэст моргнул.
– Ты имеешь в виду романтический интерес к одной из девушек? Боже мой, нет. Я слишком много знаю о них. Они для меня, как сестры.
– Даже Кэтлин?
– Особенно она, – Уэст рассеянно улыбнулся. – Она начала мне нравиться, – сказал он откровенно. – Тео сделал хороший выбор. Она бы сделала его лучше.
– Он не заслужил её, – пробормотал Девон.
Уэст пожал плечами.
– Я не знаю, кто мог бы заслужить.
Девон сжал руку, пока ссадины на костяшках пальцев не натянулась болезненно туго.
– Она когда-нибудь упоминала Тео?
– Не часто. Я не могу представить себе более целеустремлённого старания оплакивать кого-то, но очевидно, что её сердце здесь не задействовано, – заметив острый взгляд Девона, Уэст сказал: – Она была знакома с Тео всего несколько месяцев и была замужем за ним три дня. Три дня! Как долго женщина должна горевать о человеке, которого она едва знала? Это абсурдно для общества, настаивать на установленном периоде траура без оглядки на обстоятельства. Разве нельзя позволить таким вещам происходить естественно?
– Цель общества – предотвратить естественное поведение, – сказал Девон сухо.
Уэст усмехнулся.
– Допустим. Но Кэтлин не подходит роль маленькой скучной вдовы. У неё слишком сильный характер. Вот почему, в первую очередь, она привлекла внимание Рэвенела.
Дружеские отношения между Уэстом и Кэтлин стали сразу очевидны после их возвращения в Приорат Эверсби. Кэтлин вышла к парадному входу, пока дворецкий всё ещё забирал их шляпы и пальто, подбоченившись она посмотрела на Уэста с притворным подозрением.
– Вы привезли с собой какой-нибудь домашний скот? – спросила она.
– Не в этот раз, – Уэст улыбнулся и подошёл, чтобы поцеловать её в лоб.
К удивлению Девона, Кэтлин приняла ласковый жест без протеста.
– Ваши изыскания оправдали ожидания? – спросила она.
– В десятикратном размере, – сказал Уэст быстро. – Только на тему удобрений я могу развлекать вас несколько часов.
Кэтлин рассмеялась, но выражение её лица стало отстранённым, как только она повернулась к Девону.
– Милорд.
Раздражённый напыщенным приветствием Девон кивнул в ответ.
Оказалось, что она решила держать его на расстоянии вытянутой руки и притвориться, что никакого поцелуя не было.
– Граф утверждает, что вы за ним послали, миледи, – сказал Уэст. – Должен ли я предположить, что вы тосковали по его очаровательной компании или была другая причина?
– После того, как вы уехали, у Вутенов случилось неприятное происшествие, – сказала ему Кэтлин. – Я проинформировала Трени о ситуации и спросила, что ему об этом известно. До сих пор он хранит таинственность.
– Что случилось у Вутенов? – спросил Уэст, переводя взгляд с одного на другого.
– Мы обсудим это в библиотеке, – сказал Девон. – Леди Трени, в вашем присутствии нет необходимости, однако…
– Я буду присутствовать, – Кэтлин нахмурила брови. – Я лично пообещала Вутенам во всём разобраться.
– Они не должны были приходить к вам, – сказал Девон резко. – Они должны были дождаться разговора с моим братом или с мистером Карлоу.
– Они и пошли сначала к мистеру Карлоу, – возразила она, – но он ничего не знал о происходящем. И мистера Рэвенела здесь не было. Я была единственным доступным человеком для разговора.
– Отныне, я предпочёл бы, чтобы вы не были доступны, когда обсуждение касается земель арендаторов. Вам следует ограничить себя делами, которыми должна заниматься хозяйка поместья. Приносить им корзины, когда люди болеют, и так далее.
– Что за самодовольный, снисходительный... – начала Кэтлин.
– Мы будем пререкаться у парадного входа? – поспешно вмешался Уэст. – Давайте притворимся воспитанными и перейдём в библиотеку, – он положил руку Кэтлин на свой локоть, сопровождая её из прихожей. – Я бы не возражал против чая и сандвичей, – сказал он. – Я проголодался после поездки на поезде. Вы всегда напоминаете мне о еде, помните?
Девон шагал вслед за ними, вполуха прислушиваясь к их разговору. Хмурясь, он сосредоточился на руке Кэтлин лежащей на локте Уэста. Почему он прикасался к ней? Почему она позволяла это? Незнакомая, ядовитая ревность вернулась, сворачиваясь тугой спиралью в груди.
– ... и миссис Вутен не могла говорить из-за рыданий, – возмущённо сказала Кэтлин. – У них четверо детей и пожилая тётя миссис Вутен, о которой надо заботиться и если бы они потеряли ферму…
– Не волнуйтесь, – успокаивающе прошептал Уэст, прерывая её. – Мы с этим разберёмся. Я обещаю.
– Да, но если Трени принял такое важное решение, ничего не сказав….
– Ничего ещё не решено, – холодно ответил Девон, следуя за парой.
Кэтлин бросила взгляд через плечо, её глаза сузились.
– Тогда почему на землях поместья были железнодорожные геодезисты?
– Я предпочитаю не обсуждать свои дела в коридоре.
– Вы им разрешили, не так ли? – Кэтлин пыталась остановиться и повернуться к нему лицом, но Уэст неумолимо тянул её в сторону библиотеки.
– Интересно, не выпить ли мне Дарджилингский чай[15]? – размышлял Уэст, вслух. – Нет, пожалуй, что-нибудь покрепче... Цейлонский или пеко[16]... и немного маленьких булочек с кремом и джемом, как они называются, Кэтлин?
– Корнуоллские шпагаты.
– Ах. Неудивительно, что я их люблю. Это напоминает мне о том, что я однажды видел в дэнс-холле[17].
Они вошли в библиотеку. Кэтлин дёрнула за колокольчик возле двери и подождала, пока не появилась служанка. После того, как она попросила поднос с чаем и тарелку с сандвичами и выпечкой, Кэтлин подошла к длинному столу, где Девон развернул карту земель поместья.
– Так вы сделали это? – спросила она.
Девон зловеще взглянул на неё.
– Сделал что?
– Вы разрешили железнодорожникам обследовать ваши земли?
– Да, – сказал он прямо. – Но им не разрешалось говорить об этом кому-либо. Они должны были держать свои рты на замке.
Её глаза вспыхнули от возмущения.
– Значит это, правда? Вы продали ферму Вутенов?
– Нет, и не собираюсь.
– Тогда что…
– Кэтлин, – мягко вмешался Уэст, – мы проведём здесь всю ночь, если вы не позволите ему закончить.
Она нахмурилась и замолчала, наблюдая, как Девон придавливал края карты различными предметами.
Взяв карандаш, Девон провёл линию через восточную часть поместья.
– Недавно я встречался с директором Лондонской железорудной железной дороги, – сказал он. Для Кэтлин он объяснил: – это частная компания, которой владеет друг. Том Северин.
- Предыдущая
- 32/79
- Следующая