Выбери любимый жанр

Вызов для Сайбера (ЛП) - Смит Сюзан - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

— Хорошо. Спасибо, док, — лучезарно улыбнулась Тейлор.

Карп бросил на нее неуверенный взгляд, затем кивнул и вышел из кабинета. Тейлор облегченно вздохнула и быстро переоделась. Взглянув на дверь, она вернулась к кушетке и извлекла из-под подушки спрятанные ключ и сканнер, которые вытащила ранее у доктора из кармана. Не заняло много времени, чтобы положить все флакончики с лекарствами в старую рубаху, которую она завязала в подобие сумки. Ее пальцы поглаживали предмет в виде пистолета, точно такой же применил фельдшер к Джесси и Джордан на борту судна, которое доставило их сюда.

— Это может оказаться полезным, — прошептала себе под нос Тейлор, сомкнув на нем руки. — Всегда думай на опережение, как говорит Джесси.

Она завернула все вещи в джинсы и выпрямилась. Когда она, Джесси и Джордан соберутся вместе, то смогут придумать способ сбежать отсюда. Тейлор остановилась у двери и сорвала листок, прикрепленный к стене. Это был план территории, и он обязательно пригодится.

Сделав глубокий вдох, она улыбнулась. Они были здоровы, и у них имелась чистая одежда, пища и лекарства. Все, что оставалось сделать — это сбежать. Тейлор размышляла обо всем, что увидела, пока они прогуливались по лагерю. Его периодически покидали мусоровозы, которые проверялись на въезде, но не на выезде. Это не было идеальным планом побега, но, зная о прекрасном обонянии инопланетян, он мог сработать.

Пританцовывая, Тейлор открыла дверь и вышла. Она улыбнулась Карпу, когда тот пошел рядом с ней, и, воспользовавшись случаем, забросила ключ обратно в его карман. Правда, ему придется приобрести себе новый сканнер.

— Еще раз спасибо за все, док, — сказала она.

Карп кивнул головой в ответ.

— Я дал Хантеру указание лучше заботиться о тебе и твоих сестрах. Теперь, когда он заявил права на одну их них, как на свою амате, ты находишься под его покровительством.

— Разумеется, — согласилась Тейлор, не понимая значения слова «амате», но решив, что это и не важно, так как они не пробудут здесь достаточно долго, чтобы это выяснить. — Пока!

Она прикусила губу, услышав ответное бормотание отвернувшегося Карпа. Если он думал, что они странные, ему просто нужно было провести несколько недель снаружи, во внешнем мире. Со вздохом Тейлор наблюдала, как Сайбер поднялся, когда она вошла в комнату. Милый инопланетный идиот до сих пор ходил с засохшей картошкой в волосах.

ГЛАВА 3

— Хантер, просыпайся, — прогремел Сайбер утром следующего дня. Склонившись над неподвижным телом друга, он потряс его и похлопал по лицу, прежде чем оглянуться через плечо на Даггера. — Ничего? — спросил он.

— Они сбежали через заднее окно, — ответил Даггер, кивнув на Хантера, укрытого тонким одеялом. — Как он?

— В отключке, — пробормотал Сайбер, глядя на выброшенный шприц. — Лучше приведи Карпа. Хантер и без того будет в ярости. Не думаю, что дожидаться, когда он проснется сам — хорошая идея. Это только даст время женщинам дальше убежать.

Двадцать минут спустя взбешенный Хантер сидел за тем же самым столом, где находился несколько часов назад. Сайбер не мог убрать улыбку со своего лица. Похоже, его маленькое человеческое создание снова нанесло удар. Улыбку быстро сменил угрюмый вид, когда он понял, куда завели его мысли.

«Она не моя, — огорченно подумал он. — Ладно, она пока не моя, но будет ею».

— Сайбер! — снова крикнул Хантер, возвращая его в реальность.

— Что? — спросил недоуменно Сайбер и посмотрел через стол на Хантера.

— Я спросил, как Тейлор удалось заполучить инжектор с успокоительным средством? — обвиняющим тоном спросил Хантер, глядя ему в глаза.

Сайбер пожал плечами и махнул рукой на Карпа.

— Откуда я знаю? Санитар и Карп не позволили мне остаться в смотровом кабинете. Спроси Карпа, он лекарь, не я, — обороняясь, рявкнул он. — Предупреждал же тебя, что она маленький дьяволенок. Я был весь испачкан едой, когда оставлял ее с тобой.

Карп поднял руки и покачал головой.

— Я лишь проверил ее, как меня и просили, — парировал он, когда Хантер раздраженно посмотрел на него. — Сайбер настаивал, чтобы молодая женщина была тщательно обследована. Что и было сделано. Результат показал повышенное количество лейкоцитов в ее крови, означающее, что ее организм борется с инфекцией. Предполагаю, что она заболеет, как и ее сестры, в течение нескольких дней. В ней также наблюдается нехватка необходимых питательных веществ из-за продолжительного периода недоедания.

Сайбер поднялся со стула и посмотрел на Карпа.

— Ты не говорил мне об этом! Ты сказал, что она в порядке, — рыкнул он.

— Я сказал, что она будет в порядке, — поправил Карп. — После того, как ты уведомил меня о том, что произошло с Хантером, я проверил медицинский шкафчик в кабинете, где осматривал Тейлор. Она обчистила его. Мне нужно возвращаться в медицинский блок. Все, что могу сказать — удачи. У меня ощущение, что вам троим она понадобится! — Карп склонил голову в знак прощания и вышел за дверь.

Сайбер поморщился, когда Хантер оставил без внимания уход Карпа, сосредоточившись на нем. Он знал, о чем его друг собирался спросить. Проблема заключалась в том, что Сайбер не знал ответа.

— И все же, мне хотелось бы узнать, как, черт возьми, она пронесла все это мимо тебя? — резко спросил Хантер.

Сайбер приподнял бровь.

— А как она вырубила тебя? — огрызнулся он, решив лучше пойти в наступление, тем самым выбрав меньшее из двух зол, чем подыскивать правильные слова, объясняя, что он был слишком занят, стараясь не выглядеть еще большим дураком перед Тейлор, чем показал себя в столовой.

— Не думаю, что в данный момент имеет значение, как и почему, — наконец произнес Даггер, разворачиваясь к окну и глядя через него на лагерь. — Важнее всего сейчас — найти их.

Сайбер посмотрел на кивающего в согласии Хантера и, сделав глубокий вдох, поднялся со стула. В легком замешательстве Хантер переводил взгляд с него на Даггера и обратно. Сайбер понимал, что его друг уловил нотки собственничества в их с Даггером разговоре о женщинах.

Сайбер вспомнил их юность. Обычно они без слов понимали, что думает или чувствует другой, и поклялись на крови всегда поддерживать друг друга. Поиск женщин теперь был делом и Сайбера с Даггером тоже, не только Хантера, который должен найти Джесси, потому что востребовал ее.

— Даггер прав, — согласился Сайбер, — мы должны найти их. Хантер, — он выдержал паузу и, кинув взгляд на Даггера, сделал глубокий вдох и с твердой решимостью в глазах обратил свой взор на Хантера, — я верю, что эти женщины особенные. Я… Клянусь честью воина, что отныне и навсегда буду защищать их как своих. Малышка, Тейлор, излишне смела на свою беду. Я уверен, что тебе пригодится любая помощь, чтобы удержать ее в безопасности.

Даггер согласно кивнул.

— Я того же мнения, правда, у меня другие мотивы, — признался он, глядя на Хантера. — Я заявляю здесь и сейчас, мой друг, что та, которую зовут Джордан, однажды станет моей амате. Клянусь жизнью оберегать ее… как только снова найду, — уныло добавил он.

— Твою мать! — потрясенно произнес Хантер, вытаращив глаза на Даггера. — Ты уверен?

Даггер покраснел, но не отвел взгляда.

— Да, — тихо ответил он.

Сайбер старался не замечать пристального взгляда Хантера, когда тот снова посмотрел на него, вместо этого сосредоточившись на окне, через которое сбежали девушки. Он переминался с ноги на ногу в звенящей тишине. В конце концов, в отчаянии, он развернулся к Хантеру с выражением мученика на лице.

— Она еще слишком молода, — мягко возразил Хантер.

Сайбер почувствовал, как жар прилил к лицу.

— Знаю, — ответил он.

— Будет нелегко. Что-то подсказывает мне — она выпьет из тебя всю кровь, — продолжил Хантер.

— Я же сказал, знаю, — огрызнулся Сайбер и посмотрел на потешающегося Даггера. — Ее сестра тоже молода, так что и тебе придется подождать, — заметил он.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело