Ведьма при дворе (СИ) - Белолис Рина - Страница 7
- Предыдущая
- 7/48
- Следующая
– Он ведь из королевской семьи и… мужчина. Я думала, это само собой разумеется, – голубое свечение наконец позволило ожогу стать чем-то похожим на большую фигурную морщину. В конце концов, в ближайшие несколько часов она пройдёт сама. Я же принялась колдовать над его лицом, по которому можно было считать всё о его похождениях, в том числе о том, сколько он выпил и сколько ночей не спал.
– Соображаешь, что говоришь? Может, тебе и нужен такой муж, что будет решать всё за тебя. Я же предпочту того, кто оставит мне право выбора делать что-то самой, например. Он делает всё сам! Кроме того, запрещает упражняться с луком. Разве это не отвратительно?
Чем дальше заходил наш разговор, тем выше на лоб тянулись мои брови. Казалось, мои представления о мужчинах были в корне неправильными. Эта принцесса будто была и не принцессой вовсе. Я привыкла считать принцесс неженками, за которых всегда все всё делают. И теперь одна из них заявила мне, что не любит этого. Право, Николаю достаётся образцовая невеста.
– Может, когда Вы упражняетесь с луком, он не видит в Вас девушку? Это ведь мужское занятие, если мне не изменяет память.
– Я не собираюсь жертвовать своими интересами ради него!
– Может, вам стоит поговорить? Вы пробовали с ним объясниться? – покончив с приведением принца в опрятный вид, я вынула из набора небольшой флакон с зельем, и, приоткрыв принцу рот, вылила всё содержимое и надавила на подбородок, чтобы не вылилось ни капли.
– Он всегда приходит навеселе. Мне такое счастье не нужно, – она сложила руки на груди, будто это было не её дело. Теперь она казалась мне отвратительным человеком. Почему-то я всегда думала, что принцессы должны следовать долгу. Но, как оказалось, всё совсем не так.
Николай кашлянул. Ещё раз и ещё раз. Создавалось впечатление, что он чем-то подавился.
– Что ты ему дала?! – подобный вопрос от принцессы ввёл меня в ступор. Не она ли пару секунд назад говорила о том, что он ей не нужен?
Тем временем парень уже приоткрыл глаза, которые, благодаря моей магии были чисто-голубыми, без покраснений, а лицо было таким, будто свита его горничных только что приготовила его к балу.
– Что за прекрасная дама излечила меня? – он уверенно посмотрел на меня, судя по всему, обращаясь ко мне же. Жаль он не знал, что, если бы не моё зелье, сейчас ему было бы далеко не до «прекрасных дам».
– Яна, королевская ведьма. Лично мы с Вами ещё не сталкивались, – представилась я.
– Как жаль. Как жаль! Скорее всего, в день, когда мой брат давал Вам титул, я был в отъезде, – он говорил это так одухотворённо, что в его худшие черты, описанные принцессой, мне вовсе не хотелось верить. Но того, что так может действовать зелье, я со счетов не сбрасывала.
Поняв, что уже всё вполне неплохо и королевские особы могут договориться сами, я приподнялась и направилась к двери. Эта пара казалась мне чуть более чем странной. Хотя бы потому, что, покидая комнату, я почувствовала сердцебиение принцессы. Она… волновалась за принца? Она хотела знать, что с ним происходит? Это никак не укладывалось у меня в голове. Её сердце билось быстро и это означало, что она его любит, или, как минимум, он ей мил. Но, в то же время, она хотела, чтобы я развела их пути. Делать этого, конечно же, я не буду. Их брак – это государственное дело и вмешиваться в это будет глупо. Но, всё же, противоречивые чувства принцессы Лин из далёкого, но дружественного нам королевства, заставили меня заинтересоваться.
ГЛАВА 4
Сад при дворце был действительно восхитительным. Последняя неделя лета радовала всех цветением ярких цветов и пением восхитительных птиц, которыми невозможно было не восхищаться. Лабиринт пахнущих растений был настолько огромен, что можно в первую свою прогулку я действительно потерялась. На этот же раз у арочного входа меня встретил Заха́ри и, едва скрывая ехидную улыбку, проводил до того места, где уже был накрыт небольшой стол. На нём уже присутствовали столовые приборы, но блюд всё ещё не было.
– Как поживает перевод книги? – он задал вопрос как только мы присели за стол. Я заметила слугу неподалёку. Вскоре нам должны были подать еду.
– Неплохо. Я уже закончила первую главу. Это описание судьбы какого-то человека. Девочки. Но, по законам мистерийского языка имена идут в конце, так что пока я не знаю, чья это судьба, – я дала ему самую короткую характеристику своей работе и сделала это не просто так. Если королева полюбопытствует у него, чем я занимаюсь, он ответит ей, но деталей знать не будет.
Остальные несколько минут мы молчали, будто собрались вовсе не для того, чтобы «узнать друг друга для дальнейшего сотрудничества». То, что это всего лишь предлог, было понятно ещё тогда, но, может, стоило хотя бы сделать вид? Я до сих пор смутно представляла, каким образом, ненавидя меня, он будет меня же защищать.
Наконец, к нам подошёл слуга. Огромное блюдо он поставил перед хитро улыбающимся Заха́ри, после чего открыл его.
– Ну, как, нравится, ведьма? – он посмотрел на меня с укором. Я лишь молча смотрела на его блюдо, с ужасом понимая, что произошло. Сегодня на ужин на кухне поджарили того самого фазана, который потревожил сон бастарда. Судя по тому, что ощущал мужчина, а это было явно чувство какого-то триумфа, фазан был тем самым. Он будто получал удовольствие от моего негодования и даже некоторого страха, который мне было сложно скрывать.
– Проще навредить тому, кто слабее, чем отомстить тому, кто тебе равен, правда? – я вновь пыталась спрятать панику под маской спокойствия. – Наверное, именно так поступал генерал Заха́ри на войне.
– Нет, ты меня не заденешь, – он откинулся на стуле, будто мы были давно знакомы и этикет не был важной частью трапезы. – Я приготовил для тебя кое-что более интересное.
Как только он закончил свою триумфальную речь, смысл которой я не понимала, передо мной появилось блюдо. Оно было на порядок меньше, но выше. Наверное, это было что-то в кубке. Одно из традиционных блюд. Мне хотелось в это верить.
Слуга открыл его, после чего я поджала губы, чтобы не вскрикнуть.
Внутри оказался кубок. Кубок, полный ползающих и летающих тварей. Гусеницы, червяки и ещё несколько видов жуков, которые ведьмы добавляют в зелья, но не едят.
Было сложно успокоиться, было сложно взять себя в руки, было сложно не закричать. От неожиданности и от того, какое это производит впечатление. Если за практически безобидную шутку с птицей он готов мстить мне так, то что будет дальше? Чего можно от него ждать? Раньше я считала, что он будет тихо меня ненавидеть, но, по воле короля, защищать. И что теперь мешает ему сделать из меня без вести пропавшую несмотря ни на что?
Спустя пару секунд, я поняла, что нагнетаю. В голове появилась мысль о том, что всё это из-за зелья. Оно обостряет мои чувства. Но, всё же, черви на ужин – не самая прекрасная еда.
– Ты хочешь показать мне моё место? – страх и некоторая обида не отступали, но я старалась прогнать его хотя бы на те доли секунд, которые должна смотреть на него. Так, чтобы он осознавал: так со мной обращаться нельзя.
– Нет, просто птицы должны есть то, что предназначено им. А охотники должны есть птиц, – будто в подтверждение своих слов, он наколол небольшой кусок белого мяса.
– Считаешь себя охотником?
– Да. И моё положение на войне тому прямое доказательство.
– Не хотела бы я оказаться в твоём полку, – мне было сложно сдерживаться, поэтому обида и отчётливое непонимание такого отношения ко мне медленно выплёскивались вместе с моими речами.
– Своими солдатами я управлял хорошо.
– И, судя по этой выходке, жестоко.
– Потому что среди них не было ни одного ведьмака.
– За что ты так ненавидишь ведьм?
– Кажется, я уже отвечал на этот вопрос, – он съел ещё один кусочек, словно это доставляло ему какое-то особенное удовольствие.
– Нет, – я усмехнулась. Кажется, его черты плавно передавались мне. – Тут что-то намного, намного интереснее. Такой сильной ненависть не может быть по тем причинам, которые ты мне описал. Это звучит как отговорка.
- Предыдущая
- 7/48
- Следующая