Выбери любимый жанр

Ведьма при дворе (СИ) - Белолис Рина - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

– Эту книгу мне подарили как один из свадебных даров, дома. Я хочу знать, что там написано. Это всего лишь моё любопытство. Даже если это всего лишь поздравление, я хочу знать, что значит каждое слово. Ты ведь ведьма, можешь читать на этом языке.

– Мистерийский – общий язык для всех ведьм и ведьмаков, но есть слова, которые зависят от территории. И, если эта книга привезена из другого королевства, то некоторых подобных слов я могу не знать, – я старалась объяснять как можно мягче, но сама мысленно радовалась такому поручению. Что может быть проще, чем быть толмачом с родного языка на… родной? Вот удача. Надеюсь, остальное будет также просто.

– Если понадобятся – возьмёшь книги на базаре. Пришлёшь Майей сумму, которая тебе нужна, а о том, чтобы ты могла выходить из дворца, мне и заботиться не стоит – Его Величество даст тебе право выходить за нужными материалами. Работы у тебя будет не початый край. Но помни об этой книге, – теперь от её волнения не осталось и следа. Кажется, я вселила в неё уверенность в то, что она разгадает это мистическое послание. Так или иначе, я была счастлива. Я могла оказаться за стенами дворца и брать всё, что мне нужно. Ради такого я могу перевести хоть сотню таких книг.

– Да, моя королева, – я снова утонула в реверансе.

– И самое главное, – вновь с волнением, она посмотрела на Заха́ри, будто получив одобрение, после чего продолжила. – Об этом не должен знать больше никто. Даже король. Только ты, я и Заха́ри, который, естественно, тоже будет молчать.

– Так точно, – бастард кивнул ей так, будто это был их общий план. Я также отделалась лишь кивком, потому что понимала её опасения. Уважаемые женщины не должны были обращаться к помощи ведьм. И, пускай король с моим приходом ко дворцу что-то да изменил, говорить о том, что каждая дама может признаться в том, откуда у неё бархатная кожа или тайные знания, невозможно.

– В таком случае, вынуждена вас покинуть, – не дождавшись моих прощальных слов, она быстро вышла из помещения, будто за ней следили. Что же, это могло быть не так уж далеко от правды.

Мы продолжали молчать. Никто из нас не решался сказать ни слова. Но мне было всё равно, о чём думал бастард. Сама я витала в облаках. Я не могла поверить, что у меня будет настолько простая задача. Конечно, будут вещи, которых я могу не знать. Я уже даже продумала план. Сегодня же сяду за перевод и уделю этому не больше часа. После этого отправлюсь в город, чтобы закупиться книгами. Мне нужно понять, какие будут мне необходимы. Вместе с тем попытаюсь осмыслить, какие вещи мне нужны. Неплохо бы прикупить ещё конской гривы. Можно было бы сшить покрывало и невидимой ходить по дворцу. А ещё неплохо бы…

– Ваше Величество! – мой голос оказался громче, чем я ожидала. Высокие ноты эхом отбивались от стен. Он зашёл так неожиданно, и, что самое невероятное, без своей свиты. Он был один. Эдуард Тодор Владов без свиты. Скорее всего, наш разговор не менее секретный, чем наша с королевой сделка. Впрочем, он, видимо, отсутствию слуг не печалился. К тому же, рядом со мной стоял его единокровный брат. Государь выглядел на порядок проще и не так оживлённо как во время церемонии, но в нём всё ещё присутствовало какое-то очарование. За ним хотелось идти, его речи хотелось слушать. И, пусть ему было всего лишь около тридцати, он не казался таким наивным правителем, каким был его старший брат всего лишь каких-то три года назад.

– Ну, что же, – он присел на свой королевский стул, но, в отличие от королевы, смотрел на меня не отрывая глаз. Оценивающе, как и Заха́ри. – Теперь ты при титуле. Но обязанности у тебя будут не из самых обычных. Ты ведь не думала, что я рискнул своей репутацией и просто так взял во дворец ведьму? Я сделал это по множеству причин и, думаю, в своём решении я не разочаруюсь. Приказы буду отдавать тебе я. С этого момента ты беспрекословно слушаешься лишь меня и выполняешь приказы, которые поступают либо от меня, либо от моих слуг, переданные письмами. Ты можешь выполнять приказы остальных, но мои подлежат исполнению немедля. За невыполнением последует либо заточение в тюрьме, либо казнь. Всё будет зависеть от твоего проступка. Взамен в свободное время ты имеешь право покидать дворец и присутствовать на разрешённых лично мною балах. Но ты не имеешь права появляться на тех, которые лично мною будут запрещены. Кроме того, ты обязана выходить из дворца лишь на пять часов и лишь в сопровождении Заха́ри. Правило о пяти часах действует в любом случае. Но, если в этот день ты мне нужна, о чём я сообщу заранее, ты должна успеть до этого момента. Вижу, ты чему-то удивлена.

– Ваше Величество... – удивлена? Это было слишком мягко сказано. Почему именно с ним? Мне нужно поехать на колдовской рынок, мне нужно увидеться с другими ведьмами. Нет, смертная казнь меня ничуть не пугает. Во всяком случае, пока я не знаю всех своих обязанностей. Пока что больше меня волнует то, как в Чертоге, где одни маги и ведьмы, появится человек? Это слишком. Слишком редкое явление. – П-почему именно Заха́ри? Я благодарна Вам за вашу доброту, но ведь я могла бы справиться и сама.

– Яна, я поклялся, что буду тебя защищать. О том, что ты ведьма теперь знает каждый. А, когда с тобой будет мой человек, я буду знать точно, что моя клятва нерушима, – вдруг он вопросительно посмотрел на своего брата, будто между ними существовали какие-то недомолвки. – Заха́ри, ты же сказал ей, правда? И почему ты сейчас с ней, и почему её покои рядом с твоими?

– Нет, – бастард выдохнул и в тот момент напоминал скорее меня в те моменты, когда меня отчитывала мать. – Не предоставилось нужного момента.

– Заха́ри, это то, с чего ты должен был начать вчера, когда спрашивал её о способностях.

– Тод, ты же знаешь, что я ненавижу ведьм! Они не умеют держать себя в руках, когда начинают сходить по мне с ума, – это выглядело настолько смешно, что, несмотря на то, что стояла прямо напротив короля, я с презрением посмотрела на Войника. От части он прав. Но эта часть, полагаю, явно не про то, что от него без ума все ведьмы.

– Мои приказы не обсуждаются. К тому же, ты – единственный, в ком я могу быть уверенным. И… единственный, чьи обязанности мне пришлось отклонить после завершения войны.

– А генерал Стефанов?

– Он стал управляющим в вверенной ему земле. К тому же, если ты не знал, у него есть семья.

– У меня тоже есть семья! – он выступил вперёд. Ему всё это не нравилось. Хоть в чём-то мы были солидарны. – И я надеялся, что в ней есть как минимум один понимающий брат!

– Я передам нашему младшему, Николаю, что ты о нём хорошего мнения, – король слегка улыбнулся. Создавалось впечатление, что у этого бастарда плохие отношения решительно со всеми. – Так или иначе, мой указ обжалованию не подлежит. Любишь ты ведьм или нет, тебе придётся быть с ней рядом.

– Лучше бы война продолжалась, – ворчал он себе под нос. Естественно, в этом для него были одни привилегии: он бы остался генералом, а, вдобавок, моя мать не умерла и сидела бы я сейчас в разрушенном старом поместье, едва годном для жизни. О том же, что не только солдаты, но и люди, не причастные к войне продолжали бы гибнуть, он почему-то не подумал.

– Но вернёмся к твоим обязанностям. В ближайшие три дня ты мне не понадобишься. Можешь осваиваться. Но, через три дня, во дворец прибудет принцесса из королевства Лапис. Она – одна из двух претенденток на роль жены моего младшего брата, принца Николая. Но мы впервые хотим заключить брачный союз с этим королевством. Оно не слишком велико и его дипломаты не так часто у нас бывают, поэтому… Заха́ри сказал, ты можешь видеть прошлое людей и причины их поведения в настоящем.

– Да, это один из моих даров, – я кивнула, смутно представляя, к чему всё это идёт. Впрочем, радовало лишь то, что этот дар я не приукрасила.

– В таком случае, ты выяснишь намерения принцессы, а также намерения Николая.

– А разве Лин то же самое не нужно? – нашу дискуссию внезапно прервал бастард. Это вновь было неэтично, но я постепенно начинала к этому привыкать.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело