Наследие обмана (ЛП) - Чандлер Элизабет - Страница 29
- Предыдущая
- 29/29
– Должно быть, это было довольно очевидно.
– И я был очень занят, наблюдая за тобой и Алексом, – сказал он. – Я так завидовал ему, что думал - взорвусь.
Я засмеялась, потом прикрыла рот.
Он отдернул мою руку и посмотрел на мои губы, как в ту ночь.
– И, тогда ты попытался променять Софи на меня.
– У меня просто не было шансов.
Я коснулась изгиба его губ кончиком пальца.
– Меган, я люблю тебя. Я всегда буду любить тебя.
Я сглотнула.
– Страшно? – спросил он.
– Да. Как насчет тебя?
– Даже больше, чем в первый раз, – сказал он. – Теперь, я знаю, какого это, потерять тебя.
Затем, он наклонил голову и поцеловал меня.
Когда Мэтт ушел, вошла бабушка. Я задремала и не знала о ней, пока не почувствовала, как её рука коснулась моих волос, убирая их с моего лица.
– Ты должна поправиться, – сказала она, ее голос дрожал. – Меган, ты должна выздороветь.
Я открыла один глаз:
– Ты снова говоришь мне, что делать?
Бабушка быстро отступила. Я попыталась поймать ее руку, но не смогла.
– Извини. Я просто забавлялась. Просто пыталась пошутить.
Я изо всех сил пыталась сесть.
– Ты казалась такой серьезной, бабушка.
– Я была серьезна. Ты чуть не умерла.
Мы оба отвернулись.
– Спасибо, что вызвала экстренную помощь, – сказала я ей. – Я обязана тебе жизнью.
– Ты мне ничего не должна.
Я нахмурилась:
– Потому что ты не хочешь, чтобы я была должна тебе? Потому что это как-то связывает нас?
Последовала долгая не комфортная тишина.
Я вздохнула:
– Нам понадобится время, чтобы привыкнуть друг к другу, не так ли?
– Я такая, какая есть, Меган, – ответила она. – Я стара. Теперь, я не могу измениться.
– Измениться? – повторила я. – Я даже не собиралась пытаться тебя изменить. Разве мы не можем оставаться такими, какими мы и привыкли друг к другу?
Я увидела маленькое мерцание света в её глазах, а уголки её рта немного приподнялись.
– Это, – сказала она, – может быть осуществимо.
Глава 18
Несмотря на то, что я говорила, что мы должны оставаться самими собой, я изменилась. Я всегда верила в то, что происходило у меня в голове и поставила перед собой задачу раскрыть правду, найти секреты, скрытые во мне.
Иногда жизнь сложнее, чем простые правила, которые мы придумываем, чтобы прожить её.
Утром, которое последовало после моего отравления, Бабушка, Мэтт и я согласились молчать о произошедшем. Джейми считал, что его мать начала сходить с ума, непреднамеренно дала мне то, что заставило меня заболеть. Он приехал в больницу, чтобы сказать нам, что даже принес чашку с которой я пила, чтобы ее можно было проверить, и врачи знали, как обращаться со мной. Но мне уже поставили диагноз передозировки красной лианой. Мы бросили чашку в мусор.
В тот же день Софи и Алекс пришли в больницу. Я видела свет в глазах Софи, затем тонкую цепь вокруг ее шеи.
– Этот кулон выглядит знакомым, – сказала я.
Она улыбнулась:
– Алекс купил его для меня.
В течение года они снова стали лучшими друзьями и лучшими из возлюбленных.
Что касается бабушки, она тоже изменилась, хотя я, конечно, не стала бы ей на это указывать. Полагаю, трудно сохранить свою жизнь прежней, когда два дополнительных внука, то есть мои проблемные грубые братья, приезжают погостить по праздникам и на выходные.
Мэтт теперь на стипендии по лакроссу в колледже Чейз.
Я хочу поступить в колледж в штате Мэриленд.
И мы храним еще один секрет, хотя, возможно, и не так хорошо, как мы думали.
На днях Джейми остановил меня на Хай-стрит:
– Знаешь, – сказал он. – Я делаю отличные свадебные торты.
Конец
Оригинальное название: «Legacy of Lies » Elizabeth Chandler (Dark Secrets)
Перевод книги: Ксения Житник , Мария Иванова
Русификация обложки: Анастасия Фисенко
Переведено специально для https://vk.com/books_creation
Любое копирование без ссылок на ресурс – ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд! Приятного чтения!
Notes
[
←1
]
Сумасшедшие Восьмерки - это карточная игра, популярная во всем мире. Игра существует во множестве вариантов под разными названиями: «фараон», «пентагон», «крокодил», «дурак английский», «дурак китайский» и «101».
[
←2
]
(прим. Перев. – Homer – Гомер и homer – нуждающийся в доме)
[
←3
]
Стра́шный суд, Су́дный день — в эсхатологии авраамических религий — последний суд, совершаемый Богом над людьми с целью выявления праведников и грешников и определения награды первым и наказания последним.
[
←4
]
Первое послание к Кори́нфянам — книга Нового Завета, адресованная христианской общине греческого города Коринфа
[
←5
]
1-е Коринфянам 13: строфа 11-12 – книга Нового Завета.
[
←6
]
Дислексия – одна из распространенных проблем обучения у детей, которая проявляется специфическим расстройством чтения. Причину возникновения данного заболевания связывают с неврологическими расстройствами генетической природы.
[
←7
]
«Говорящая доска», «Доска Дьявола» или «уиджа» (англ. Ouija board) — доска для спиритических сеансов вызова душ умерших с нанесёнными на неё буквами алфавита, цифрами от 1 до 9 и нулём, словами «да» и «нет» и со специальной планшеткой-указателем.
[
←8
]
Водяное колесо — механическое устройство для преобразования энергии падающей воды в энергию вращательного движения с тем, чтобы на оси колеса можно было совершать работу.
[
←9
]
Гребное колесо — вид движителя, используемый с древних времен для приведения в движение судов.
[
←10
]
Скрещенные пальцы рук за спиной используют, когда говорят неправду. Обманывая кого-нибудь, человек защищается им от злых духов. Крест спасет от наказания за вранье.
[
←11
]
Донный брус – это специальная накладка в виде ленты которая наклеивается на дно лодки для дополнительной защиты в местах, где есть вероятность протирания ткани ПВХ.
[
←12
]
Уклю́чина — элемент гребного судна, в котором подвижно закрепляется либо судовой руль, либо весло. Как правило, устанавливается на борту судна (лодки) или на выносном кронштейне.
[
←13
]
Реинкарна́ция (лат. reincarnatio — «повторное воплощение»), то есть перевоплощение; также переселе́ние душ), — группа религиозно-философских представлений и верований, согласно которым бессмертная сущность живого существа (в некоторых вариациях — только людей) перевоплощается снова и снова из одного тела в другое.
[
←14
]
Рафтинг – это экстремальный спорт: сплав на специальном резиновом плоту (рафте), предназначенном для бурных вод.
[
←15
]
ЛА́ДАН – Ароматическая смола, употр. для курения при богослужении.
- Предыдущая
- 29/29