Выбери любимый жанр

Жара (ЛП) - Лопез Лолита - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

— Каковы мои дальнейшие действия, адмирал?

Орион изложил план, и оба приступили к работе. Их стили управления не могли различаться сильнее. В то время как Вишес выкрикивал приказы, Орион говорил ровным холодным голосом, идеально подходящим для солдат воздушного флота. Вишес учился руководить на поле боя, перекрикивая шум сражения и превозмогая боль, в то время как Орион тренировался на капитанских мостиках, где атмосфера была такой напряженной, что ее можно было резать ножом.

Однако каждый из них знал свое дело и контролировал ситуацию. По громкой связи они объявили о возможной скорой эвакуации, приказали всем военным занять позиции, а гражданским лицам отправиться к спасательным капсулам. На секунду Вишес позволил себе поволноваться за Хэлли. Она была храброй, умной и легко ориентировалась. Если бы все пошло под откос, она нашла бы способ выбраться с корабля и найти укрытие.

Орион пронесся по комнате, быстро связываясь со всеми командными центрами и проверяя их готовность к перезапуску.

— Боевой пост?

— Готовы.

— Эвакуационный пост для гражданских лиц?

— Готовы.

— Медицинский отсек?

— Готовы.

— Эвакуационный пост для персонала?

— Готовы.

— Кухня?

— Готовы.

— Оружейная станция?

— Готовы.

— Пилоты?

— Готовы.

Перекличка длилась и длилась, пока Орион не убедился в полной готовности судна к перезагрузке.

— Офицеры и экипаж на борту, время крепко пристегнуться. Все вещи заприте в ящики.

Вишес опасался перехода к невесомости, и у него от напряжения сдавило грудь. Если перезагрузка пройдет по плану, гравитация вернется в первую очередь. В противном случае у всех на корабле возникнут проблемы серьезнее обычной морской болезни.

На палубе появился Тормент и кивнул адмиралу, без слов сообщая, что теневые группы готовы действовать.

— Я отправил Пирса к Хэлли, — шепнул он Вишесу.

Дальнейших пояснений не требовалось. Вишес понял, что его женщине обеспечили такую безопасность, какой не мог похвастаться никто на судне. Если бы случилось худшее, Пирс вывез бы Хэлли с судна в колонии.

— Спасибо.

Тормент ничего не ответил, просто покинул палубу и исчез из виду. Выйдя на громкую связь, Орион обратился ко всему своему судну:

— Говорит ваш капитан. Повторяю. Тревога не учебная, — он на мгновение затих. — Подготовьтесь к перезагрузке.

Сделав предупреждение, адмирал дал знак ожидающим инженерам. Они медленно отключили проектор гравитации, и искусственная сила тяжести ослабла. Руки Вишеса начали подниматься в воздух, и он почувствовал, как на ногах натягиваются ремни, крепившие тело к полу.

Сектор за сектором инженеры отключили системы корабля. У дальней стены стояло четверо пилотов. Первый вел отчет секунд с момента отключения. Второй отслеживал, сколько осталось до критической отметки кислородных уровней. Третий отсчитывал время до того, как «Вэлиант» поддастся гравитации Каликса — точка невозврата, когда Орион будет вынужден объявить полную эвакуацию. Четвертый летчик отслеживал все надлежащие этапы перезагрузки. После полного отключения ему предстояло назвать их в обратном порядке.

Орион не стал закреплять себя к полу и одной рукой ухватился за поручень аварийного удержания над главным пультом. Вторую руку он запустил под ворот своего мундира и достал биометрический активационный ключ на цепочке, который всегда носил с собой. Вишес переглянулся с адмиралом. Оба знали, что стоит на кону.

Орион в последний раз осмотрел диспетчерскую.

— Все готовы к перезапуску?

— Готовы, — твердо кивнул его заместитель.

Зажав ключ между большим и указательным пальцами, адмирал активировал биометрические датчики и вставил его в слот на главном пульте управления. Сигнализация взвизгнула шесть раз, давая Ориону возможность вытащить карту и приостановить процесс. Когда последний сигнал смолк, раздался хлопок, и в помещении стих статический гул. Корабль полностью заглох.

На судне повисла жуткая тишина. Остатки гравитации исчезли. С плавающими в воздухе руками и напряженным животом Вишес ждал, затаив дыхание.

Инженеры нажимали аварийные кнопки на своих пультах. Пилот, отслеживавший порядок перезапуска, начал выкрикивать приказы, первый из которых был адресован Ориону, чтобы повторно активировать судно. Адмирал до сих пор держал ключ на прежнем месте и, щелкнув парой выключателей, извлек его. С утешительным гулом начали запускаться приборы. Экраны замерцали, подключаясь к питанию, и Вишес выдохнул от облегчения.

По-прежнему пребывая в невесомости и цепляясь ногами за напольные ремни безопасности, Вишес отгородился от начавшегося хаоса и сосредоточился исключительно на отчетах, поступавших от пехотинцев под его командованием. Почти вся операция была проведена воздушным флотом, однако в случае неудачи именно пехоте предстояло эвакуировать гражданских лиц на поверхность планеты и защищать их.

Одна за другой все системы включились. Тяга. Вентиляция. Двигатели. Коммуникации. Радары. Вооружение. Баланс.

— Состояние проектора силы тяжести? — запросил Орион статус единственной системы, которая, очевидно, не активировалась вместе с остальными.

— Неизвестно, — отозвался его заместитель.

— Свяжите меня с Ченсом. Я хочу отчет немедленно.

— Да, сэр.

Пока не вернулась гравитация, Орион не мог разрешить персоналу или гражданским лицам покинуть спасательные капсулы. Слишком опасно позволять людям плавать по судну. В момент возвращения силы тяжести они камнем упали бы на пол или были бы придавлены незакрепленными объектами.

Подумав о гражданских лицах, Вишес представил себе Хэлли в спасательной капсуле. Он мог вообразить удивление на ее лице, когда она впервые оказалась в невесомости. Вишес очень надеялся, что их дети унаследуют ее неуемное любопытство и оптимизм. Сегодня отступники разрушили их план зачать ребенка, но Хэлли, скорее всего, улыбалась и старалась успокоить всех окружающих.

Из размышлений о любимой женщине Вишеса выдернул Орион, в очередной раз попросивший инженера проверить проектор гравитации. В то же время заместитель адмирала по открытой линии связи запросил у Ригеля отчет о состоянии вируса.

— После перезагрузки не осталось никаких признаков его присутствия, однако… — связь оборвалась, и на линии раздалось статическое потрескивание.

— Повтори? — Орион свернул коммуникацию с Ченсом. — Ригель, мы тебя не слышим.

— После перезагрузки не осталось никаких признаков вируса. Несколько повреждений в изолированных отсеках. Нарушена внутрикорабельная связь. Лифты. Входящие и исходящие сигналы, — голос Ригеля слышался ясно, но потрескивания на заднем плане были очень частыми и громкими. — Предлагаю приказать всем на борту оставаться в своих каютах и сократить несущественные коммуникации.

— Это я возьму на себя, — Орион оборвал связь.

При практически нулевой гравитации он чувствовал себя комфортнее остальных и, оттолкнувшись от поручня, легко поплыл по воздуху. Вишес с завистью наблюдал за тем, как его коллега полетел по направлению к секции наземного корпуса. Как птица, садящаяся на ветвь дерева, Орион медленно опустился на пол.

— Я собираюсь привести в действие седьмой протокол.

— Так я и думал, — Вишес в мельчайших подробностях помнил вбитый ему в голову план. — Я приведу в готовность группы особого реагирования и дежурных на этажах жилой секции.

— Гравитация возвращается, — позвал с мостика инженер.

Орион ухватился крепче и приготовился к неизбежному падению. Первый рывок силы тяжести Вишес ощутил в животе и руках. Как только запустился проектор силового поля, «Вэлиант» покачнулся и немного просел. Вишес потянулся и помог Ориону поймать равновесие, когда того повело вперед.

— Спасибо, — адмирал устроился удобнее, и сила тяжести заработала в полную силу. Наконец он сумел встать на ноги и, размяв плечи, вздохнул. — А теперь начинается самое трудное.

И он не шутил. Возвращать судно в состояние полной боевой готовности было непростой задачей. Пускай системы перезапустились, но каждую из них требовалось проверить и повторно откалибровать. Все шаттлы на взлетной полосе или в ангаре следовало запустить, проверить и вернуть на место, ведь вирус мог скрыться в программном обеспечении любого из них.

2
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лопез Лолита - Жара (ЛП) Жара (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело