Выбери любимый жанр

Рапсодия (ЛП) - Таласса Лаура - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Каждая бусина это обязательство, которое я должна Торговцу, — торопливо объясняю я. Секрет обжигает горло. Для большинства из сверхъестественного мира Торговец является больше мифом, чем человеком. И те, кто хоть немного знают о нём, в курсе, что Торговец не позволяет своим клиентам покупать больше, чем две-три услуги, и он никогда не ждёт так долго, чтобы забрать своё.

На другом конце линии повисла тишина и это плохой знак.

— Скажи, что ты шутишь Калли, — наконец-то, произносит Илай. Его голос походит на рычание.

— Нет, — тихо отвечаю я.

Рычание становится громче.

— Этот человек в розыске.

А то я не знаю.

— Это случилось давным-давно. — Я даже не знаю, почему пытаюсь защитить себя.

— Почему ты только сейчас рассказываешь мне об этом? — Волк в нём практически заглушал слова.

Я делаю глубокий вдох.

— Потому что он посетил меня прошлой ночью, — говорю я.

— Он… приходил к тебе? Прошлой ночью? Куда? — требует Илай.

Я закрываю глаза. Этот звонок собирается стать еще хуже.

— Ко мне домой.

— Расскажи мне, что произошло. — Судя по тому, как Илай рычит, сомневаюсь, что он сможет долго поддерживать разговор. Я опускаю взгляд на ногти и рассматриваю облезший лак на них.

«Просто скажи».

Единственный человек, кроме Деса, который знает о моих долгах — Темпер.

— Я задолжала ему 322 услуги. Теперь у меня на одну меньше. Он собирается забрать остальные, начиная с сегодняшнего дня.

— 322 одолжения? — повторяет Илай. — Калли, Торговец никогда бы…

— Он захотел и сделал, — возражаю я.

Зловещая тишина повисла на другом конце линии. Илай, должно быть, думает, что заставило Торговца так кардинально изменить практику своих деловых отношений. И я точно улавливаю момент, когда Илай приходит к заключению. Я быстро убираю телефон от уха, когда слышу рев Илая и какой-то грохот:

— О чём ты думала, когда совершала сделки с Королем Ночи? — Король Ночи. Для Десмонда должность Торговца — всего лишь подработка. Я не отвечаю, ведь не могу объясниться, не раскрывая при этом еще более страшные секреты. — Что он заставил тебя сделать? — рычание заглушает большую часть его слов.

Страх во мне растет, потому что моя жизнь вот-вот перевернётся с ног на голову. И зная Торговца, в независимости от того, что он попросит в оплату долга, по меньшей мере, это будет противозаконным. Илай никогда не смирится с этим.

Я должна сказать ему.

— Илай, я не могу быть с тобой, — шепчу я. С самого начала наших отношений эти слова эхом звучали в голове, но у меня было столько причин не произносить их, что я игнорировала правду. И теперь, когда сказала, словно камень с души упал. Но я не так должна реагировать, потому как разрывать отношения всегда печально, и я должна ощущать грусть, а не… свободу. Но я действительно чувствую свободу. Я играла с этим бедным парнем, отчаянно пытаясь исцелить раны на сердце, которое разбил тот, кого я не достойна.

— Калли, ты ведь не серьезно? — Волк в нём начинает скулить. Я закрываю глаза от всей той боли, которую слышу в трубке. Теперь в голос Илая добавляется и слабость. Так будет лучше.

— Илай, — продолжаю я, — я не знаю, что Торговец может попросить от меня, а я должна ему более трехсот услуг.

Ради чего я бросаю Илая? Воспоминаний и грязи. Ради человека, разбившего мне сердце, который собирается заставить меня следовать его приказам, и все это время я не забуду, что сама себя в это втянула. Давным-давно я думала, что Дес мой спаситель, и как дурочка покупала у него услугу за услугой, стараясь удержать его в своей жизни, безнадежно влюбившись. Я продала жизнь за любовь, которая была не более чем тенью и дымкой.

— Калли, я не оставлю тебя, только потому что…..

— Он поцеловал меня, — перебиваю я его — Прошлой ночью, Торговец поцеловал меня в счет оплаты первого долга.

Я хотела, насколько это только возможно, пощадить чувства Илая, потому что он — хороший человек. Но мне нужно, чтобы он держался от меня подальше. Я понимаю, вожак стаи хочет защитить… спасти меня. И если Илай решит, что я тоже этого хочу, он выследит Деса, даже на краю земли, и всё это не закончится до тех пор, пока кто-то из них не умрет. А я не могу допустить этого. Особенно учитывая, что во всём виновата сама, и эти долги — моё бремя.

Я заставляю себя произнести:

— Я не знаю, что он попросит, но что бы это ни было, мне придется это сделать. И мне жаль, я не хотела, чтобы так вышло.

На другом конце линии я слышу что-то похожее на скулеж. Илай всё ещё молчит и мне кажется, что он просто не может говорить. Я сжимаю переносицу. Теперь особенно неприятная часть.

— Илай, — произношу я, — если он заставит меня делать что-то незаконное, навредить кому-то, тебе придётся… — Я замолкаю и потираю лоб. Как сверхъестественный охотник за головами, в обязанности Илая входит исчезновение плохих паранормальных парней. И теперь я могу стать одной из таких.

— Не думаю, что тебе нужно беспокоиться о причинении кому-то вреда, — говорит Илай, его голос угрожающе вибрирует. — Эта сволочь что-то иное припас для тебя.

Глава 4

Октябрь, восемь лет назад

— Только не ты опять, — говорит Торговец, заявившись в мою комнату в общежитии. Я подпрыгиваю при виде его. Уже во второй раз я его вызываю и не должна поражаться, что он может вот так появляться, но всё же удивлена.

Я выпрямляюсь.

— Твоя магия исчезает. — Предполагалось, что это прозвучит, как обвинение, но выходит, как мольба. Он осматривал мою тесную комнату.

— Я предупреждал, что такое возможно, — отвечает он, подходя к окну и вглядываясь в дождливую ночь. Он утрачивает ко мне всякий интерес.

— Хочу убедиться, что это не так.

Торговец поворачивается и оценивающе осматривает меня.

— Так маленькая сирена хочет заключить сделку? — спрашивает он, скрестив руки. — Мне не удалось напугать тебя достаточно в первый раз?

Я перевожу взгляд с его светлых волос на мускулистые, рельефные руки. Он довольно сильно пугает меня. В нём есть что-то дикое. Дикое и странное. Но отчаянные времена требуют отчаянных мер.

— Что ты хочешь мне предложить? — задает он вопрос, подступая ко мне. — Какими тёмными и ужасными секретами ты могла бы поделиться? — добавляет он, подойдя вплотную. — Ты слышала, что я обожаю секреты, так ведь? — Я хочу отшатнуться, но первобытное чувство страха пригвождает меня к месту. Взгляд Торговца блуждает по мне. — Но для сирены… ох, я могу сделать исключение. Ты дашь мне всё, что я пожелаю. Скажи, ангелочек, можешь выполнить любое мое пожелание? — Я сглатываю, когда он склоняется ближе. — Можешь убить ради меня? — продолжает он низким голосом. Его губы касаются моего уха. — Отдать мне своё тело? — О, Боже, он говорит правду? Торговец действительно попросит сделать для него такое? Он проводит кончиком носа по моей щеке и смеется над моим очевидным испугом. Отходя, он произносит: — Как уже говорил раньше, я не заключаю сделки с несовершеннолетними. Не разрушай свою жизнь из-за меня.

Воздух начинает мерцать. Может, он чертовски меня пугает, но к настоящему моменту я слишком далеко зашла. И не могу позволить ему уйти. Всё просто. Сирена напоминает о себе, проявившись на коже. Я бросаюсь к Торговцу и хватаю за запястье, моя рука светится.

— Заключи со мной сделку, — говорю я, вкладывая как можно больше чар в свой голос. — Я совершеннолетняя.

И это так. В сверхъестественном сообществе официальный возраст совершеннолетия — шестнадцать. Это какой-то древний закон, который никто никогда не менял. И прямо сейчас, я этому рада.

Торговец смотрит на мою руку, словно не может поверить в происходящее, и на мгновение я чувствую раскаяние. Ужасно подавлять чью-то волю. Отчаянные времена.

Черты его лица заостряются, брови сходятся вместе, теперь он выглядит зловеще. Торговец освобождает руку из моего захвата.

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Таласса Лаура - Рапсодия (ЛП) Рапсодия (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело