Выбери любимый жанр

Явочная квартира - Картун Дерек - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

- Может быть, - заключил Баум свою долгую речь, - он захочет поступить правильно.

- Может быть. Хотя на самом деле он просто мелкая свинья, горец из Оверни. Ни капли человечности и доброты. Но в конце концов, не следует ожидать от политика-временщика, чтобы он не использовал такую возможность. Должно быть, полагает, что ему отплатят добром.

- Естественно.

- А так бы, кажется, чего уж лучше? Справедливо и честно передать дело в суд, и пусть торжествует закон.

- Плохо бы пришлось Лашому, а он-то абсолютно ни в чем не повинен.

- Погибла бы его карьера, как в свое время карьера Вилли Брандта. У того тоже в канцелярии завелся вражеский агент.

- Но это было бы честно.

- Зато партии Лашома не поздоровилось бы. Да ещё как раз перед самыми выборами.

- А международным ястребам все это на руку. И всяким там Виссакам и Баззам Хааглендам.

Теперь они стояли прямо перед собором. Жорж Вавр подозвал такси.

- Могу подбросить тебя до вокзала Монпарнас.

- Спасибо. Позволю себе расслабиться, почитаю на ночь хорошую книжку. В этом деле ещё полно грязной работы, но пусть уж Бальдини займется, это по его части.

- Что читаешь?

- Насчет кошачьих болезней - очень и очень интересно.

- Альфред, ты не перестаешь меня удивлять

- Недавно в Лондоне, - отозвался Баум как бы невпопад, - мне представился случай поговорить на старую тему: стоит ли жертвовать малым добром во имя большего добра? Когда сидишь в одном из их забавных пабов, а на мокром столе перед тобой стаканчик, так все ясно, как день. А здесь и сейчас, когда такой случай, как этот - с Лашомом и супругами Фабьен - никто мне не объяснит, что есть большее добро, а что меньшее...

Жорж Вавр не ответил, вид у него был сонный и усталый.

Вылезая из такси возле вокзала, Баум сказал напоследок:

- С другой стороны, коротышка, может быть, решит услужить своему давнему коллеге и примет твой план. Спокойной ночи.

- Спокойной ночи.

1 Французская разведывательная служба - эквивалент Ми6 в Британии или ЦРУ в США.

2 3 ДСТ - контрразведка, секретная служба, аналогичная британской Ми5 и американскому ФБР

4 Resquillage (фр.) - дармовщина.

5 En merdeur (фр.) - говнюк.

6 Entente cordiale (фр.) - сердечность.

7 Entre amis (фр.) - между друзьями

8 Scampi (ит.) - креветки

9 Raison d'tat (фр.) - в интересах государства

10 Отель "Вокзал Монпарнас". Комнаты со всеми удобствами.

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело