Весь мир в кармане - Чейз Джеймс Хедли - Страница 18
- Предыдущая
- 18/46
- Следующая
В тот вечер, направляясь к восьми часам в мастерскую Джипо, он был в хорошем настроении.
В первый раз за целый месяц шел дождь. Он обильно поливал пересохшую землю, и Морган с удовольствием вдыхал влажный воздух.
Тщательно зашторенные окна мастерской не пропускали свет, и сарай казался заброшенным.
Он собрался уже выйти из «Бьюика» и еще не успел выключить фары, как услышал приближающиеся легкие шаги. Он прищурился, вглядываясь в темноту, и машинально положил руку на рукоятку пистолета.
Из темноты в поток света от автомобильных фар вошла Джинни. На ней был дождевик из голубого пластика, блестевший от дождя. Медно-рыжие волосы она спрятала под капюшон.
– Первый дождливый вечер за целый месяц, – сказал Морган. – Я бы заехал за тобой, если бы знал, где ты живешь.
– Спасибо, обошлась, – отрезала она.
Морган встал между ней и сараем, ежась под дождем.
– Где же ты все-таки живешь, Джинни?
– Тебе не все равно?
Он положил руку ей на плечо, притянул к себе.
– Зачем так грубо, малышка? И к чему эта таинственность? Я не знаю, кто ты, откуда ты пришла, как могла придумать этот план и даже где ты живешь. Если у нас что-нибудь сорвется, ты можешь испариться, будто тебя и вовсе не было.
Джинни стряхнула его руку с плеча.
– Разве это так плохо? – спросила она и, быстро обойдя его, подошла к сараю и постучала.
Несколько секунд Морган продолжал стоять неподвижно, прищурив холодные черные глазки, но, как только Китсон открыл дверь, он вошел вслед за девушкой в мастерскую.
– Всем привет! – сказал он, стряхивая с плаща капли дождя. – Как идут дела?
– Закончили, – ответил Китсон, не сводя глаз с Джинни, которая в этот момент сняла мокрый плащ и бросила его на верстак. На ней был серый костюм и зеленая блузка, оттеняющая ее медно-рыжие волосы. Она была так красива, что у Китсона защемило сердце. Он просто пожирал ее глазами. Она же скользнула по нему взглядом и больше не удостаивала его вниманием.
Джинни взяла с верстака пакет, завернутый в коричневую бумагу, который только что положила туда, чтобы снять плащ, и подала его Джипо, стоявшему возле трейлера.
– Вот, я занавески принесла.
Морган подошел к ней.
– Значит, порядок? – спросил он, глядя на Джипо, толстое лицо которого так и сияло от гордости.
– Все сделано, сработано на совесть, Фрэнк, – ответил он, разрывая бумагу, в которую были завернуты занавески. – Дай только мне повесить эти штуки, и потом мы тебе покажем нашу колымагу.
Блэк вышел из тени, вытирая руки тряпкой. Он увидел, как Китсон смотрит на Джинни, и сам уставился на нее.
Он не видел женщин целых одиннадцать дней, и теперь Джинни казалась ему особенно соблазнительной. Его забавляло, что Китсон пялит глаза на Джинни. На что рассчитывает этот ублюдок? Неужто он в самом деле думает, что добьется чего-нибудь у такой девушки? Такому, как он, надо быть чокнутым, чтобы на это надеяться.
– Салют! – сказал он, направляясь к Джинни. – Давно мы тебя не видели. Где это ты пряталась?
Неожиданно девушка улыбнулась, а Блэку казалось, что даже улыбку заслужить у нее ему будет очень трудно.
– Да как тебе сказать, – бросила она небрежно. – Я была в разных местах – то здесь, то там. Только я ни от кого не пряталась.
– А почему нас ни разу не навестила? – спросил он, предлагая ей сигарету. – Глядишь, развлеклись бы в женском обществе.
Она взяла сигарету и прикурила от огонька, который он зажег для нее.
– Я хоть и женщина, но развлекать не берусь, – ответила она.
Китсон наблюдал за этой сценой, и сердце у него сжалось еще сильнее. Эта легкомысленная пустая болтовня возмущала его. Он никогда бы не смог говорить с ней подобным образом, и ему было больно видеть, что ей такой тон, по-видимому, нравится.
– Могла все же навестить нас, – продолжал Блэк. – Я чувствовал себя ужасно одиноким. Подумать только, целых десять ночей мне пришлось спать с Джипо!
Она засмеялась.
– Неплохо для разнообразия, – сказала она, потом отвернулась от него и подошла к трейлеру, возле которого похаживал Морган, осматривая его со всех сторон.
Прикрепив занавески, из трейлера вышел разгоряченный Джипо.
– Зайди внутрь и погляди, – пригласил он Моргана. – Все готово.
Морган продолжал осматривать трейлер.
– А как с дверью, Джипо?
Джипо просиял. Это был его конек. Вершина мастерства!
– Дверь в порядке. Давай, малыш, – обратился он к Китсону, – покажи, что мы сделали с дверью.
Китсон прошел к передней части трейлера, а Джипо с Морганом остались стоять у его задней стенки.
Морган обследовал заднюю стенку. Она казалась неотъемлемой частью корпуса.
– Неплохо выглядит, а? – спросил Джипо, переминаясь с ноги на ногу от волнения.
– Выглядит отлично, – похвалил Морган.
– Открой-ка ее, малыш.
Китсон нажал рычаг, и задняя стенка трейлера поднялась вверх, как крышка от коробки, а часть пола сначала немного приподнялась, а потом опустилась, образовав наклонную плоскость.
– Недурно, а? – воскликнул Джипо, потирая руки. – Мне пришлось здорово попотеть, прежде чем я заставил пол и заднюю стенку срабатывать одновременно. И все-таки я добился того, что они действуют быстро и слаженно. Трап должен выдержать бронемашину. Видишь, я скрепил его стальными брусьями.
Когда Блэк и Джинни подошли поближе, Морган одобрительно кивнул.
– Да, здорово сделано, Джипо, – сказал он. – Давай-ка еще посмотрим, как эта штука действует.
Китсону пришлось раз десять открыть и закрыть трейлер, чтобы дать Моргану насмотреться вволю.
– Ясно, – заключил Морган. – Отличная работа, Джипо.
Он поднялся по трапу внутрь.
Джипо встал на трап и, как хозяйка, хвастающая новым домом, принялся с гордостью показывать каждую деталь, которую ему пришлось изменить.
– Вот эти кронштейны на потолке – для баллонов с ацетиленом и водородом, – пояснил он. – Это шкафчик для инструментов. Две скамейки вдоль стен для разного барахла, которое мы возьмем с собой. Пол мы укрепили – положили поперек стальные брусья. Теперь дно не провалится, как бы ни тряхнуло на ухабе.
Морган осмотрел все тщательно, обратив особое внимание на пол трейлера. Он залез под трейлер, лег на спину и, держа в руке фонарь, проверил стальные брусья, прикрепленные к раме болтами.
Джипо с волнением следил за ним. Наконец Морган поднялся и засунул руки в карманы. Глаза его оживленно блестели.
– Все в полном порядке, Джипо, – сказал он. – Это именно то, что я хотел. Он будет чертовски много весить, когда мы туда загоним бронемашину, правда?
– Он будет тяжелый, – согласился Джипо, – но «Бьюик» должен потянуть его. Ведь ты говорил, что крутых подъемов не предвидится.
– Да, конечно, если только нам не придется забираться в горы, – буркнул Морган, почесывая подбородок. – Многое будет зависеть от того, как быстро ты откроешь замок, Джипо. Если ты будешь с ним долго возиться, может, нам и придется залезть в горы. Там можно хорошо спрятаться, но мне бы туда забираться не хотелось. Дороги там плохие и подъемы крутые, боюсь, что с таким грузом «Бьюик» в гору не потянет.
Джипо сразу стало не по себе.
– Но ты говорил, что времени у меня будет сколько угодно, – сказал он, вытирая потные руки о штаны. – За пять минут мы этот грузовик не откроем.
– Ладно, ладно, успокойся, – стал уговаривать его Морган, в то время как Джинни и остальные двое уставились на Джипо. – Никто не просит тебя открыть этот замок за пять минут. У тебя будет две-три недели, но потом может случиться, что нам придется отправиться в горы.
Джипо переминался с ноги на ногу, его маленькие глазки стали совсем круглыми.
– Постой, Фрэнк, ты обещал, что я смогу работать с замком целый месяц, а теперь говоришь – две-три недели. В тот грузовик так просто не влезешь. Я видел его. Тут с ходу ничего не сделаешь.
Морган подумал о том, что, как только бронемашина исчезнет, за ними начнут охотиться сотни людей. Авиация будет обшаривать сверху все дороги, полицейские-мотоциклисты станут проверять каждую машину. Если они хотят уйти от погони, Джипо придется поторопиться. Однако он знал, что Джипо легко впадает в панику, ни к чему было пугать его. Они еще успеют поднажать на него, если понадобится.
- Предыдущая
- 18/46
- Следующая