Кровавый Джек: Обретённый Путь (СИ) - "Кат Зозо" - Страница 91
- Предыдущая
- 91/189
- Следующая
— Так! — недовольным тоном начал Кид, заметив мою нерешительность. — Мясо я достал! — он указал на плавающего кверху брюхом морского короля, превышавшего наше судно размерами раз в десять. — Остальное не моя забота. Вперёд!
Для большей убедительности, Кид вернул к себе кинжал и, всучив его мне в руку, подтолкнул в сторону убитого змея. Прыгая на одной ноге, я проклинала тот день, когда встретила Юстасса Кида, а также тот день, когда он узнал, что я умею готовить, и вообще любые дни, с ним связанные.
Чёрт. Ну и громадина! И что мне с ней делать? Причём эта змея красная… слишком много красного я стала встречать в последнее время! Точно ли красный цвет приносит нашей семье удачу? Ладно, если буду ворчать, то так проработаю до самого вечера, а мой псих-капитан ждать, похоже, не намерен.
Как оказалось, выкрутиться можно из любой ситуации. Из позвоночника змеи я и Кид соорудили отличный мангал, а из самой змеи вышел великолепный шашлык. Одна беда всё-таки сохранилась — нехватка воды, но с таким запасом мяса нам никакой голод не страшен. Однако это не отменяло того, как Кид добыл нам мяса. Похоже, безумство у него в крови.
С виду не скажешь, что он способен на такие поступки. Этот пират очень умён и хитёр, изначально просчитывает несколько ходов вперёд, оценивая свои возможности, — но порой мне кажется, что я его вижу впервые. Вот кому ещё придет в голову прикармливать рыбу своей собственной кровью? Кому? Вот и я никого не знаю. Он первый. Безумней всего то, что это действительно работает, так что обвинять его в чём-то я просто не имею права.
После ужина прошёл приблизительно час. Солнце заходило за горизонт, окрасив небо в насыщенно-оранжевый цвет. Чайки, пролетая над нашими головами, направлялись в сторону запада, давая мне хоть и небольшую, но надежду, что впереди земля. Весь день был солнечным и тёплым. Возможно ли, что мы приближаемся к летнему острову? Хотелось бы хоть немного отдохнуть, а то вечные стрессы, погони и борьба за выживание кого хочешь сломят.
Сейчас желудок был сыт, и под ритмичную качку волн мне безумно хотелось лечь спать. Мысленно я мечтала о своём гамаке с пуховым одеялом. Надо же, даже сейчас я мечтаю не о кровати, а именно о гамаке. Как я лежала в нём, с поскрипыванием раскачиваясь из стороны в сторону, и прислушивалась к шуму волн, бившихся о борт корабля.
Я и Кид находились в домике, усевшись на пол друг напротив друга около стен. Небольшие угольки всё ещё догорали в импровизированном мангале, благодаря чему в воздухе витал аромат копченостей. Каждый думал о своём. Во всяком случае, я на это надеялась.
— Скучно! — неожиданно произнёс Кид, вырвав меня из моих мыслей. Кид и скука? Опасное сочетание, но что он от меня хочет? — Джек, спой что-нибудь.
— Я не пою, — тут же отрезала я.
— Это приказ! — настаивал Кид.
— Я не пою! — повторила я, игнорирую недовольный взгляд пирата.
— Да пой, чёрт тебя возьми! — Его раздражение можно было кинжалом резать, который, кстати, всё ещё со мной. Однако идти на уступки я не намерена.
— Кид, я библиотекарь, а не бард!
— Ну, тогда расскажи мне сказку, хрен с тобой! — не успокаивался пират. Он определённо решил свести меня с ума. — Джек, мне скучно. А если мне скучно, ты знаешь, на что я способен, — в глазах пирата блеснул нездоровый огонек. Уж кто-кто, а я точно знала, на что этот пират способен.
— Давным-давно, — тут же начала я, сочиняя историю на ходу, а Кид победоносно заулыбался, что меня несказанно разозлило, — жил-был мальчик по имени… Кид.
— О! — засмеялся во всё горло пират. — Эта история мне уже начинает нравиться!
Его смех меня окончательно взбесил. Я ему что, шут?
— Этот мальчик был очень вредным, поэтому он умер. Конец!
— Э? Какого чёрта, Джек? — от недовольства пирата даже мой кинжал, который я хранила за спиной, начал вибрировать и рваться к хозяину, но я не подавалась на его недовольный крик.
— Что-то не так? — Для большей игры «кто кого» я мягко улыбнулась, что, несомненно, разозлило пирата еще больше.
— Всё не так! — рычал он на меня, вскакивая на ноги.
Я тоже привстала на одну здоровую ногу, совершенно не представляя, к чему это приведет, однако нас прервали: ден ден муши, стоявшая на деревянном столе, неожиданно ожила и стала трезвонить на всю комнату. От первичного раздражения не осталось и следа.
«Булум-булум-булум! Булум-булум-булум!»
— Кто знает номер этого ден ден муши? — почти шёпотом спросила я, неотрывно следя за улиткой.
— Только Киллер, — ничуть не громче ответил Кид. Мы были напряжены, не веря своему везенью.
— Так ответь же! — тут воскликнула я, всплеснув руками.
Сердце колотилось с сумасшедшей скоростью. Они живы? Все спаслись? Мы спасены? Столько вопросов. Кид спокойно подошел к улитке. Взял трубку и, не произнося ни слова, поднёс её к губам. Улитка распахнула глаза, сохраняя отстранённое выражение лица. Обычно она копирует то выражение, что видит улитка на той стороне связи, передавая всю гамму эмоций собеседника. Но у Киллера на голове маска. О каких эмоциях может идти речь? Или это не Киллер?
— Капитан? — после небольшой паузы произнесла улитка, и я еле сдержалась, чтобы не пуститься в пляс с травмированной ногой.
Это был определённо голос старпома.
====== Глава 28. Курс на Город-Карнавал. ======
— Капитан? — произнесла улитка голосом Киллера. В одном коротком слове чувствовалось и напряжение, и неверие в происходящее. Похоже, Киллер сам не до конца уверен в том, что ему наконец-то удалось дозвониться до нашего ден ден муши.
— Да, Киллер, это я, — спокойно произнёс Кид, хотя, наблюдая за тем, как напряглись вены на его шее, я поняла, что пират взволнован не меньше моего, однако ему удалось сохранить самообладание.
Прозвучал тихий и протяжный выдох. Даже тот факт, что старпом все время носит маску, скрывая лицо, не смог скрыть эмоции и переживания за своего капитана. Наверное, вся команда терялась в догадках насчёт сохранности их командира. Но проявить слабину Киллер себе позволил лишь на секунду, после чего в голосе пирата уже звучали стальная уверенность и бесстрашие.
— Выяснилось, кто напал на нас? — спросил старпом. Видно, они так и не до конца осознали, кто был противником.
— Это была Миледи, — коротко ответил Кид. — Она подослала к нам Саула со своей командой.
— Миледи?! — Похоже, Киллеру уже доводилось слышать это имя. На минуту пират замолчал, явно осмысливая всю серьёзность ситуации. — Кид, получается, Джек…
— Да со мной она! — рыкнул тут же капитан, не дав закончить Киллеру свое предложение. — Со мной!
— Понятно, — как ни в чём не бывало произнёс Киллер, однако мне показалось, или улитка вновь коротко выдохнула? Пират радуется или расстроен тем, что я ещё жива?
— Ладно, — строго начал Кид, переходя на капитанский тон. — Подробности нашего спасения оставим на потом. Сейчас меня интересует ваше положение. Потери есть?
— Нет, — тут же отозвался Киллер.
— Раненые?
— Серьёзно ранены трое, — начал старпом; Кид после его слов недовольно скривил губы и нахмурил лоб. Чем он недоволен? Я вообще удивлена тому, что все живы остались. Пираты Саула превосходили нас и в численности, и по вооружению. — Остальных тоже задело, но через пару недель все они будут вновь в строю.
— Где вы сейчас? — продолжал опрос Кид.
— На острове Сан Фалдо, — ответил первый помощник, и тут уже я не смогла молчать.
— Город-карнавал?!
Моему удивлению не было предела, и капитан тут же заметил это.
— Ты знаешь это место? — поинтересовался он, на что я неуверенно кивнула головой.
Знать-то знала. Каждый год в газетах писали о великолепных праздниках и вечеринках этого острова. По сути, весь город посвящен лишь одному занятию — празднованию. Туристы круглый год навещают этот летний остров, чтобы отдохнуть, посмотреть на веселящихся и танцующих местных жителей, а также на костюмы. На огромное разнообразие карнавальных костюмов. В детстве мы с Розой даже вырезали некоторые картинки с костюмами из газет и журналов и вклеивали их в свои тетради. Любой человек хотя бы раз мечтал посетить это место, вот только моя мечта всегда оставалась мечтой. Этот город для «элитных персон», у которых есть не только деньги в карманах, но и связи.
- Предыдущая
- 91/189
- Следующая