Выбери любимый жанр

Кровавый Джек: Обретённый Путь (СИ) - "Кат Зозо" - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

Страшней всего то, что, съев его, человек не сразу умирает. Он просто засыпает. Причём таким сном, который приносит удовольствие. Словно наркотик. А из-за спор и аромата гриб хочется есть ещё и ещё. В итоге ты можешь заснуть на день или неделю, а Золотой Сон тем временем обволакивает тебя собой и сам начинает медленно пожирать. Ты так и не поймёшь, как умер.

Вот только в «чистильщики» Золотой Сон выбирает совершенно непредвиденных существ. Если он завёлся в канализации, то по большей вероятности это будут крысы. Но сейчас… что за существо в помощники этот гриб мог взять на таком острове?

Ответ не заставил себя ждать. Вдоль всего туннеля раздавался скрежет, похожий на змеиное шипение и звук, что издают острые когти, проведённые по стеклу.

Не знаю, что за тварь на нас несётся, но уверена в одном: это не крысы, и они очень голодные.

Комментарий к Глава 15. Алмазный лес. Извиняйте, что так мало.

Занимаюсь переездом. Из-за этого возможно следующая глава задержится с выходом.

Надеюсь на Ваше понимание.

Спасибо. =)

====== Глава 16. Просьба. ======

Каждый человек хотя бы раз в жизни испытывал страх. И не просто страх, а леденящий кровь ужас, который заставляет твой мозг лихорадочно искать возможность убежать и спастись. Но этот страх возникает не перед чудовищем, которого мы видим, и не перед преградой, с которой столкнулись. Мы испытываем ужас перед тем, чего ещё не знаем. Неизвестность — вот что безумно пугает нас.

Кид, Киллер и я стояли в туннеле, морально готовясь к любым напастям. Не знаю, что в этот момент было в головах у пиратов, но я мысленно просчитывала пути отступления. Вот только стоило мне сделать хотя бы один рефлекторный шаг назад, как я тут же упёрлась спиной в Кида и Киллера. Кто-то из них даже подтолкнул меня в спину, ясно дав понять, что об отступлении не может быть и речи.

Они пришли сюда за чёртовым сундуком, и они его получат. Любой ценой.

Шорохи, скрежет и шелестящее шипение приближались с каждой секундой. Ружьё, пожалуй, было единственным, благодаря чему я сохраняла уверенность. Что же там? Почему-то в голову шли образы огромных серых канализационных крыс с пылающими огненными глазами. Может, потому, что они чаще всего встречались с данным видом гриба, а может, просто звук был очень похож на скрежет острых заточенных крысиных когтей...

Однако… я ошибалась.

— Что за чёрт?! — вырвалось у Кида, когда пират увидел несущуюся в его сторону стаю.

— Это же... — начал Киллер, обнажая косы на руках.

— ...саламандры! — воскликнула я, закончив фразу старпома.

Даже в самом кошмарном сне не могла себе представить, что когда-нибудь увижу подобное зрелище. На нас надвигалась целая стая гигантских саламандр. Каждая была размером с огромного пса. Чёрная чешуйчатая кожа с яркими оранжевыми пятнами переливалась при тусклом свете, добавляя ящероподобному созданию ещё больше устрашения.

Когда саламандры заметили нас, тот тут же ускорили бег, изгибая всё длинное тело. Их скорости мог позавидовать любой скакун. В чёрных глазах ящериц отчётливо виднелись наши настороженные отражения. Словно мы сами засадили себя в бездонную пропасть.

Они бежали по всему туннелю, цепляясь своими длинными чёрными крючковатыми когтями как за стены, так и за потолок. Слизистая поверхность туннеля совершенно не беспокоила их. Скорей всего, этот вид саламандры давно приспособился к здешней атмосфере.

Не дожидаясь, когда саламандры нагонят нас, я прицелилась и выстрелила в первую же попавшуюся особь. Эхо от выстрела тут же потонуло в стенах туннеля: если мы захотим кричать, то нас никто не услышит. Но я попала точно в цель. Одна из саламандр замертво упала в слизистый гриб и больше не поднималась. Остальная стая замерла, осматривая труп своего сородича. Они явно не ожидали, что их «еда» может проявить сопротивление, ведь до этого гриб всегда справлялся с назначенной ему задачей.

Но мы не ели слизь. Хотя, даже зная, что этот гриб меня убьёт, я еле сдерживалась от того, чтобы не лизнуть хотя бы раз. Феромоны, которые излучал гриб, буквально сводили с ума. Даже желудок стало сводить судорогой от того, как сильно хотелось есть. Сам гриб словно почувствовал наше сопротивление и прямо над нашими головами усилил капание слизи. Теперь она падала нам на плечи, голову, руки, лицо… — за каких-то несколько секунд мы полностью были обмазаны в тягучей светло-оранжевой жиже, так сильно напоминавшей мед.

Однако наше положение ухудшилось.

Теперь даже если мы и захотим отступить, ничего не получится. К первой группе саламандр подоспела вторая. Теперь мы окружены со всех сторон. Не сговариваясь, мы встали так, чтобы прикрывать спину друг другу.

— Хех, сколько воспоминаний, не правда ли, Джек? — смеялся Кид. На его лице вновь блистала улыбка, наполненная безумием.

Пират, похоже, вспомнил тот момент, когда нас чуть не съели быстроноги. Я не видела в этом ничего хорошего, а Киллер, не совсем поняв радость своего капитана, ещё сильнее напрягся, звякнув лезвием кос.

Саламандры шипели, скалились, смыкая круг вокруг нас, но, наученные опытом, нападать пока не торопились. У них не было носа, и это, скорей всего, и спасало их от феромонов гриба: они ощущали мир при помощи языка, высовывая его наружу и пробуя на вкус.

Не знаю почему, но мне самой безумно хотелось тоже высунуть язык и попробовать воздух, но при учёте того, что по моему лицу градом скатывался гриб, эта затея не казалась мне разумной. Кид и Киллер тоже сражались со своими внутренними желаниями. Никто из нас не нападал. Мысли путались. Саламандры выжидали, когда же мы уснём, а мы пытались придумать план, но с ним пока были проблемы. Единственное, о чём я сейчас могла думать — это о еде.

— Эй, Джек! — неожиданно окрикнул меня Кид, слегка пихнув локтем в спину. — Ты же библиотекарь, так? Расскажи нам что-нибудь!

— А? — не сразу дошло до меня.

— Просвети нас! — Кид громко засмеялся.

До меня не сразу дошло, что он просто пытается отвлечься. Разум замутнён у каждого, но пирату всё же хватило выдержки вырваться из крепких объятий желаний своего собственного тела и начать думать более трезво. Должна признать, что титул капитана он занимает не просто так. Выдержки ему не занимать. Даже мне, зная об всех проблемах этого гриба, не до конца удается совладать со своими чувствами и желаниями.

Ладно, он хочет какую-нибудь информацию. Что угодно. Не суть важно, что именно.

— Эм, — я задумалась. Что же сказать? Еще немного — и я сойду с ума от этих запахов еды, которые чувствует мой мозг. Кстати… — Говорят, что каждый четвёртый в этом мире психически ненормальный.

Ну вот. Просто небольшой факт. Если Кид надеялся, что меня хватило бы на целую познавательную статью, то он крупно ошибается.

— Как же хорошо, что нас сейчас трое, — заметил Киллер своим, как обычно, спокойным голосом.

— Хех, это если не считать моего невидимого друга Тома! — улыбаясь, произнёс Кид и мы с Киллером как по команде повернулись в сторону капитана. Если это шутка, то она вообще не вовремя. — Да успокойтесь вы! Это шутка! — фыркнул Кид, но по блеску в глазах я поняла, что ему понравилась наша реакция: она позабавила Юстасса.

Как ни странно, мой мозг немного протрезвел. Видно, выходка Кида все же имела свой результат.

— Нужно двигаться дальше, — сказала я. — Если мы так и будем стоять тут, то в конце концов мы просто уснём, став едой для саламандр.

— Хм, звучит как план! — Не знаю, почему, но по голосу Кида я поняла, что настроение у него только улучшилось. — Киллер!

— Понял, — тут же отозвался старпом, направившись в гущу саламандр.

Стратегия оказалось простой. Киллер, как мечник, начинает пробивать нам дорогу. Я, как стрелок, прикрываю его, а на Кида остаётся самая трудная часть — замыкать тылы, так как и позади нас ящериц скопилось предостаточно. Мы действовали слаженно, словно часы, чему даже я удивилась. Никто ни на кого не кричал, не приказывал и не советовал, что делать. Каждый знал свою работу и выполнял её качественно.

52
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело