Выбери любимый жанр

Кровавый Джек: Обретённый Путь (СИ) - "Кат Зозо" - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

О! А это ещё кто? Трафальгар Ло по прозвищу «Хирург Смерти». По правде сказать, про этого новичка мало что известно. Однако я уверена, что прозвище он заполучил не за красивые глазки. Ох, а название-то какое — Пираты Сердца. Я могу быть слишком предвзятой, но что творится с этими пиратами? Название или глупое, или чересчур напыщенное.

Вот ещё одни — Воздушные Пираты, и капитан у них — Скрэтчмен Апу. Так, либо мне попалась бракованная листовка, либо у этого пирата и в самом деле пианинные клавиши в зубах. Нет, всё. Я не могу так! Пускай пиратами занимаются пираты, а я просто отложу всё это безумство в сторону и постараюсь обо всем забыть.

Я уже хотела свернуть газеты пополам и отложить их в сторону, как мне попался довольно интересный заголовок: «Раскрыта тайная группировка острова Зеро». Что? Тайная группировка?

Сказать, что содержание статьи меня поразило, — это ничего не сказать. Я была в шоке. В ней говорилось, что морской дозор разоблачил мэра острова Зеро и выявил всё его незаконные сделки. Он был замешан и в торговле оружием, и в торговле людьми, и в многочисленных убийствах, которым посвятили дополнительные две страницы в газете. Но самое удивительно — то, что его основным партнёром по бизнесу был Юстасс Кид! Вот только морскому дозору удалось поймать и казнить на месте только одного преступника, в то время как другой теперь в розыске.

Какого чёрта тут происходит? Что за бред тут пишут? Юстасс Кид, конечно, далеко не ангел, но я собственными глазами видела, как он убил того мэра. Он, а не морской дозор! Почему в этой статье пишется, что все ужасы, что происходили на том острове, теперь вина Кида? Да морской дозор и покрывал весь этот остров. Не понимаю. Просто отказываюсь понимать.

И часто правительство переворачивает информацию так, чтобы выглядеть в лучшем свете? Я, конечно, слышала, что морской дозор дорожит своей репутацией, но чтобы настолько… А ведь многие верят данной газете. Да что там, я сама бы ещё некоторое время назад поверила в то, что тут напечатали.

А что, если большая часть того, что пишут про пиратов в газете… ложь? От подобной мысли у меня даже голова заболела. Нет, тут точно что-то не так. Вон, после того случая на Зеро даже появился некий дозорный, который получил повышение.

— Вайя, — обратилась я к пирату, и тот, оторвавшись от чашки с кофе, вопросительно посмотрел на меня. — Ты… читал газету? — Не дожидаясь ответа, я показала Вайе статью.

Мужчина пробежался по статье своим скептическим взглядом, а после просто пожал плечами, словно ничего не произошло. Это его поведение меня озадачило.

— Почему ты так спокоен, Вайя? Разве тебя не задевает тот факт, что твоего капитана оклеветали? — Мой вопрос был слишком эмоционален, но это было скорее не из-за статьи, а из-за поведения Вайи.

Он был на удивление спокоен, словно сталкивался с подобным каждый день. А когда я закончила свой вопрос, вообще улыбнулся и посмотрел на меня. В его взгляде читался немой вопрос: почему меня это так волнует? И ещё эта лёгкая полуулыбка… Вайя редко проявляет эмоции, но когда это происходит, меня словно ледяной водой обдает. Непривычно.

Не выдержав, я отвернулась и взялась за свою чашку с ещё горячим кофейным напитком. Действительно, почему меня это так взволновало? Ну, подумаешь, пирата оклеветали, — и что с того? Такое происходит каждый день, да и только. Возможно, эта ситуация задела меня тем, что ложь была создана не другим пиратом или сборищем преступников, а самим морским дозором. Тем, кому мы должны доверять с самого детства.

Этому обучают каждого ребенка. Морской дозор — добро, пираты — зло. Что бы ни сделал морской дозор или мировое правительство, — всё во благо общества. Сомнениям их действия не подлежат. Каждый мальчишка со временем должен мечтать стать дозорным, чтобы приносить мир миру. Но что если сомнения всё же зародились в голове? Что если мир не делится только на чёрное и белое? Возможно ли, что всё это — лишь одна сплошная ошибка? Но о какой ошибке идёт речь, если я лично, собственными глазами видела то, что произошло на том острове? Мэр погиб от руки Кида, а не от рук дозорных.

Когда кофе было допито, Вайя встал из-за стола и указал в сторону города, давая понять, что мы и так задержались, и пора браться за работу. С этим я была полностью согласна, поэтому, расплатившись за кофе, последовала за пиратом в сторону рынка, который работал даже ночью.

Покупки отвлекли меня от мрачных мыслей. Сейчас мы решили купить в первую очередь еду и вещи первой необходимости. Пакетов с покупками было довольно много, да и весили они порядочно, но Вайя не жаловался. Спокойно брал каждую сумку и не спеша шёл вдоль торговых улиц. Такой темп меня вполне устраивал, так как я ещё на ходу старалась зачеркнуть уже приобретённое в своем списке, да и с хромающей ногой не побегаешь.

К тому же, когда мы проходили мимо газетного домика, я успела оставить очередное объявление, в котором обращалась к Розе и сообщала, что со мной всё в порядке, и я тоже скучаю. Я не говорила ей, где нахожусь, так как не видела смысла в этом. Мы всё равно через несколько дней покинем эти берега, а куда нас занесёт дальше, известно только лог посу на руке Кида.

Пускай эта переписка не давала обещания о скором возвращении домой ни мне, ни моей семье, но, как говорится, надежда умирает последней.

Когда мы вернулись на корабль, то на улице стояла кромешная ночь. Пиратов на палубе не было. Скорей всего, уже поужинали и разошлись по своим каютам. Меня же ужин ещё только ждет.

Я хотела помочь Вайе разобраться с покупками, но тот отстранил меня, указав в сторону кают. Понятно, к кому мне ещё надо спуститься. Капитан Кид, небось, заждался. Даже смешно. Ведёт себя как избалованный ребенок. «Что хочу, то и делаю!» — таковы сейчас правила у пиратов, да? Кто я для них всех? Они то издеваются, угрожают, смеются и наслаждаются моей ненавистью к ним, то помогают, дают работу, должность и демонстрируют своё доверие. Что всё это должно значить?

Кид дал мне новую каюту и вручил все деньги команды. Если в моих руках было оружие, он никогда не пытался отнять его у меня. Один раз он просил вернуть ему кинжал, так как был уверен, что я убегу от него. И я бы, чёрт возьми, убежала, если бы это не было равносильно самоубийству.

Я прекрасно понимала, что всё это — ложь, блеф, мишура, которую навешивают на меня пираты, чтобы я потеряла бдительность и… доверилась им? А потом в самый решающий момент убьют, не моргнув и глазом. Притом мой убийца — единственный, кто держится от меня на расстоянии и откровенно говорит, что будет. За это я даже благодарна Киллеру. Он не лжёт. Хоть и носит маску, да вот правду не скрывает.

Но самое обидное то, что я на это ведусь. Да, я знаю, что это ложь. Знаю, что никто даже не вспомнит моё настоящее имя, когда меня не станет. Как там говорил Кид? «Пираты с самого начала знают, на что идут, и оплакивать смерть каждого невозможно». Так-то оно так, но я не пират и всё же спокойно берусь за любую порученную мне работу. Выполняю все поручения и возложенные на меня обязательства, потому что если этого не будет, то… что мне тогда делать?

Я постучалась в капитанскую каюту и, не дожидаясь ответа, вошла внутрь.

— Капитан, — произнесла я, по привычке подходя к кухонному столу и накидывая на себя фартук.

Кид стоял около иллюминатора, повернувшись ко мне спиной. Руки пирата были скрещены на груди. Невозможно было понять, злился ли он или, наоборот, смеялся. Я вообще только недавно стала улавливать резкие смены настроения Юстасса Кида. Одно неловкое слово может взбесить его до такой степени, что он в ту же секунду попытается убить тебя — но это же слово может и успокоить его.

На этот раз дичи не было. Был только приличный кусок свежей говядины, что избавило меня от необходимости убивать животное. Я принялась за готовку. Весь процесс занял около полутора часов, однако Кид за это время так и не повернулся в мою сторону, что меня слегка удивило. Он всё так же смотрел в иллюминатор, через который можно было рассмотреть яркие огни ночного города.

41
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело