Выбери любимый жанр

Кровавый Джек: Обретённый Путь (СИ) - "Кат Зозо" - Страница 105


Изменить размер шрифта:

105

Я с улыбкой согласно кивнула и уже хотела сказать, что неплохо бы не забыть сами чертежи в библиотеке. Мы над ними работали довольно долго, учитывали буквально всё: свет, квадратные метры, расположение кают, лазарета, камбуза, трюма, иллюминаторов и даже таких комнат, как гальюна и ванной. Это был действительно отличный проект, в который я вложила не только нервы, время и последние силы, но и душу. Может, вначале это и был чисто приказ капитана, но теперь это моё творение, и я его сделаю с совестью.

— И о каких чертежах речь? — неожиданно раздался недовольный голос Кида за нашими спинами.

Резко развернувшись, мы увидели красноволосого пирата, что с раздражением смотрел на нас, скрестив руки перед собой и прислонившись спиной к одному из деревьев. И как я его не заметила? Ну, я-то ладно, но куда Киллер-то смотрел? Хотя и тут всё ясно. Пока мы были отвлечены килем, наш капитан решил тайком понаблюдать за нами. И зачем весь этот маскарад? Нет, мы, конечно, находимся в Городе-Карнавале, но это не повод подкрадываться тайком и вести себя так, словно мы совершили что-то из ряда вон выходящее.

Киллер всё ещё придерживал меня за предплечье, однако я почувствовала, как его пальцы напряглись. Что-то встревожило и Киллера; похоже, я единственная, кто тут ничего не понимает.

— Я спрашиваю, о каких чертежах речь? — Кид громче повторил свой вопрос.

— А ты как думаешь? — с усталостью и раздражением спросила я. — Речь о чертежах будущего корабля! Разве не ясно?

— То есть вы принялись строить корабль, не утвердив строительство со мной?! — Голос Кида был наигранно спокоен. Это означало одно: сейчас начнется крик или что-то похуже. — Строительство приостанавливается! — рыкнул пират, переходя на крик. — Пока лично не увижу чертежи, ничего не предпринимать! И то, что уже построено, тоже убрать!

— Что?! — не скрывала своего возмущение я. Он хочет, чтобы я убрала киль? Да такого второго я в жизни не сделаю! Хотя, может, и сделаю, но я не хочу: мне нравится этот, да и вообще я строила его так, чтобы его не смогли по первой же прихоти уничтожить; как, он полагает, я это сделаю сейчас?

— Джек, — тихо обратился ко мне Киллер, останавливаясь на полуслове — видно, старпом заметил, что волна словесной ярости вот-вот подступит к губам, и меня будет уже не остановить, — он капитан. Мы должны были показать ему чертежи, так что он прав.

Не может быть!!! Киллер так просто отступает? Он ведь тоже вложил в это дело немало сил. Кид ведь чисто из принципа не одобрит чертёж. Я почему-то уверена, хоть и не до конца, что слова «Сойдёт!» или «Нормально!» от пирата не стоит ждать.

— Да чёрта с два! — выкрикнула я, переводя взгляд с Киллера на Кида. Может, Киллер спокойно к подобному относится, но я так просто молчать не собираюсь. — Хочешь сломать киль? Вперёд! Но учти, если ты это сделаешь, строить корабль будешь сам. Я умываю руки. И не потому, что это меня заденет или что-то в этом роде, — добавила я, наблюдая за самодовольной ухмылкой Кида, что довольствовался моей реакцией. — Просто если ты сможешь уничтожить этот деревянный брус, то всё остальное строительство бессмысленно.

— Отлично! — фыркнул Кид, выходя к нам. — Я согласен!

В глазах пирата я не замечала и капли сомнения. Он действительно намерен уничтожить киль. Азартная улыбка дьявола вновь озарила его лицо, а я, видя всё это, нервно сглотнула и сделала шаг назад. И кто меня за язык дёрнул? Он ведь не станет сдерживаться. Прощай, мой милый киль…

Кид приподнял правую руку перед собой, намагничивая собственный кинжал, который, уже повинуясь воле хозяина, взметнулся в воздух и закружил вокруг головы пирата, ожидая новых приказов. В окружающей нас атмосфере почувствовалось небольшое напряжение. Все мелкие металлические детали, вшитые в мою одежду, за одно мгновение оторвались и полетели в сторону Юстасса. Да что там… даже из земли стали подниматься небольшие чёрные песчинки, оказавшиеся восприимчивыми к способности дьявольского фрукта капитана. Но Кид не обращал на всю эту мелочь никакого внимания: всю свою силу он сосредоточил на кинжале.

Киллер сразу почувствовал неладное и именно поэтому стал отходить как можно дальше от Кида, при этом оттаскивая меня за собой. Кажется, он уже видел нечто подобное. Однако не успели мы преодолеть и десяти метров, как прозвучал резкий оглушающий свист — Кид метнул кинжал.

Казалось бы, что в этом такого? — всего лишь один небольшой кинжал; вот только когда металлическое лезвие коснулось киля, возникла огромная ударная волна, за долю секунды развеявшаяся по всему лесу. Киллера и меня тут же отшвырнуло в разные стороны. Многие деревья, не выдержав подобного напора, подгибались и ломались в середине, подобно тростинкам, а некоторые вырвало с корнями из земли.

Мне повезло: я упала в небольшое углубление в земле, так что большинство обломленных ветвей просто пролетели мимо, не причинив никакого вреда. Однако что же это была за сила? Почему так произошло? Кид намагнитил кинжал, а потом при помощи своей силы швырнул его в сторону киля. Откуда возникла столь сильная воздушная волна? Словно это не кинжал был, а как минимум взрывчатка.

Углубление, в котором я оказалась, завалило сотней обломанных веток.

Да уж… Если раньше этот лес был довольно дик и нетронут, то теперь очень даже тронут.

Когда всё утихло, я стала медленно выползать из своего укрытия, скидывая ветки в сторону. В эту же секунду кто-то резко схватил меня за руку и одним мощным рывком вытащил наружу. Это был Кид.

Пират беглым взглядом осмотрел меня с головы до ног, а потом поставил на землю так, чтобы я стояла сама. По его лицу ничего не понятно. Он доволен? Или, наоборот, недоволен? От такого удара ни одна древесина не выдержит. О чём я только попросила Кида? Что ж… в следующий раз буду умнее.

— Ну? — уже не выдержала я, ожидая окончательного потока саркастических выражений от капитана. Пусть смеётся. В этот раз виновата я.

— Сойдёт, — негромко рыкнул пират, заставив меня слегка засомневаться в том, что с моим слухом всё в порядке. Но уже в следующую секунду Кид широким вольным шагом направился в сторону города, через плечо добавив: — Вечером жду у себя чертежи.

Наверное, я еще минут пять стояла на одном месте с открытым ртом, снова и снова прокручивая слова Кида в голове. Что бы это могло значить? Откуда-то из деревянных ветвей и обломков показался старпом, который также был цел и невредим. Встав в полный рост, Киллер всем видом выражал невозмутимость и безразличие, хотя сам же минуту назад валялся на земле.

Еще секунд десять мы с Киллером смотрели друг на друга, а потом, не сговариваясь, одновременно направились в ту сторону, где должен был стоять киль. И самое удивительное…

— Чёрт возьми! — вырвалось у меня, после чего я в голос засмеялась, обхватив руками живот.

— Я же говорил, — усмехнулся старпом. — Отлично вышло.

Посреди поваленных деревьев гордо стоял созданный мной киль; от столь мощного удара капитана он получил лишь небольшую царапину от вошедшего вглубь лезвия. Завтра, когда я отдохну, этот дефект можно будет легко убрать. Мой киль выдержал проверку Кида — разве это может не радовать?

Весь день мы то и дело посмеивались вместе с Киллером, вспоминая то происшествие в лесу. Вернувшись в библиотеку и забрав заранее составленные нами чертежи, мы со старпомом не торопясь направились вдоль всего Сан Фалдо в сторону дома, в котором мы на данный момент проживали, и по пути всё время обговаривали детали будущего корабля. Где стенки лучше сделать плотнее, а где, наоборот, тоньше. Оба сошлись на том мнении, что каюту Кида нужно укрепить всеми возможными способами. Капитан ведь в моменты ярости любит ядрами пометать, причём даже не контролирует способность — сила становится неуправляемой из-за повышенной эмоциональности. А так хотя бы от дыр в стенах избавимся.

Во время прогулки мы не заметили, как зашли в кафе на центральной площади. Тут было огромное количество жонглеров и фокусников, соревновавшихся друг с другом в мастерстве. Каждый пестрил ярким и неповторимым костюмом, завлекая на свою сторону зрителей.

105
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело