Город Луночаса (СИ) - Франц Джулия - Страница 26
- Предыдущая
- 26/30
- Следующая
— В добрый путь, хранители, — услышали мы знакомый голос Луины.
Никто даже не заметил, когда она успела подойти к нам. Королева лунных городов мило улыбалась мне в ответ и гладила по мордочки пегаса, который почтительно склонил перед ней голову.
Взлетели к небу мы в одну секунду, так быстро, что у меня заложило уши, но вскоре мы перестали подниматься вверх и просто летели в неведомую даль рассматривая на своём пути звезды, лунные городки и крылатых созданий, охраняющих барьер волшебного уголка Луны.
— Кто они такие? — спросила я мысленно у Дэниела с сомнением глядя на фей, чьи крылья, как показалось мне были сделаны из настоящего серебра. Как они вообще могут летать с такими крыльями?
— Стражники, — пояснил Дэн, даже не глядя на них. — Они следят за тем чтобы барьер не разрушился и никакой метеорит не попал на нашу территорию.
— Они постоянно здесь находятся?
— Здесь каждую неделю происходит смена караула.
— Как в Лондоне?
— Именно.
— А что с их крыльями? — я никак не могла оторвать от них взгляд.
— Они сделаны из волшебной материи, которая позволяет за сто километров учуять опасность. Это своеобразный магнит. Такими крыльями обладает далеко не каждый, слышал они появляются лишь у чистокровных фей или эльфов. Каждое крылатое создание мечтает о них ведь с ними ты летишь быстрее ветра и перемещаешься быстрее любого вампира.
Когда мы приблизились к стражникам они нам почтительно поклонились, а один из них, эльф я ядовито зелёными глазами протянул мне кусок золота, чем весьма меня удивил.
— Что это? — недоумевала я.
— Тебе виднее, — лишь ответил он улетая прочь.
Я многозначительно взглянула на Ребекку, которая пожав плечами продолжила путь.
— Думаю это одна из волшебных вещиц которая поможет тебе возобновить силы, — предположил Дэниел, но я никак не могла понять, чем же золото может помочь пока не заглянула в прошлое этого хрупкого осколка.
Передо мной стоял здоровый мужчина в королевском деянии и с золотой короной на голове. Он внимательно рассматривал своё изображение в зеркале и время от времени шагал со стороны в сторону измеряя шагами небольшую, но светлую как летний день комнату.
— Всели маги приглашены на завтрашний вечер? — спросил мужчина у своего подручного.
— Да, ваше величество, — с поклоном ответил худощавый старик, едва ли державшийся на ногах. — Боюсь только дамы отклонили ваше приглашение.
— Почему же? — приподнял он бровь от удивления. — Мой замок слишком мал для них или недостаточно хорош?
— Что вы, ваше величество, дамы лишь переживают за свою жизнь. Поговаривают сторона мрака намерена напасть во время празднования на ваш замок дабы украсть спрятанные здесь дары. Слыхал корона им припала к душе и её высочество принцесса Мария.
— Намерены дочь мою похитить?! — воскликнул от возмещения король. — Не бывать тому! Кто хочет замуж её позвать пускай со мной сперва сразится в честном поединке. А кто корону пожелал пускай знает, что она достанется моему внуку, наследнику престола, но никак не вампиру!
— Не гневайтесь, ваше величество, — вновь поклонился старик, — я говорю лишь то что слышал.
Вскоре видение было прервано и переключено на момент битвы, кровавого сражения где вампиры напали на замок и взяв в плен дочь короля потребовали от него за её жизнь ту самую волшебную золотую корону.
— Ты хоть знаешь, что с тобой будет если ты её наденешь на голову или хотя бы возьмёшь в руки? — спросил король у кровожадного вампира, который от злости скалил свои клыки.
— А как же мне не знать коль и так все ясно. Когда корона будет моей сторона сияния будет принадлежать мне, — довольно хохотал он, едва ли, не пританцовывая от радости.
— Ладно, воля твоя, забирай корону, — маг протянул её бледнокожему юноше и указывая рукой на свою дочь проговорил: — вот только дочь мою верни ко мне. Нечего ей среди вас делать.
— Отдайте девчонку, — скомандовал тот скучным тоном выражая своё равнодушное отношение к происходящему, его лишь заботила корона и власть. — Отныне я король, — довольно проговорил он, но стоило вампиру притронуться к золотой материи, как бледная кожа рук начала горесть словно под лучами дневного света. Ненасытный мальчуган закричал и скорчился от боли.
— Я же предупреждал, — спокойным тоном произнёс король все ещё протягиваю корону вампиру тот же пятился от неё как можно дальше. — Ты все ещё хочешь корону? Нет? Но как же так? Неужто тебя, могущественного вампира, испугала какая-то безделушка?
— Ч-то э-то та-кое, — заикаясь проговорил вампир тыча указательным пальцем на короную.
— Чистое золото, святое изделия великого мастера, — восхищённо пояснил он. — Как ты, жалкое создание ада, посмело прикоснуться к магическому предмету? Неужто вам в академии вампиров не рассказывали о том, что будет если прикоснуться к святой материи? Не рассказывали о том, что для нечисти оно ядовито?
Вампир в последний раз взглянул на короля и превратился в прах, разлетевшийся на ветру.
— Корона действительно их убивает? — спросил у короля один из прибывших гостей, но заприметив обожжённые руки короля попятился назад в недоумении. — Что происходит?
— Не прикасайтесь к короне я её пропитал ядом, — пояснил маг, падая на колени от бессилия.
— Зачем вы это сделали? — недоумевали слуги и гости, глядя на умиравшего короля.
— Я не мог позволить жалкой нечисти управлять святыми, — прошептал он и прежде чем его сердце остановилось успел вымолвить: — Правь честно и справедливо, дочь моя.
Его величество обессиленно рухнул на пол, и упавшая с его рук корона рассыпалась на мелкие кусочки.
— Что ты видела? — поинтересовался Дэн, как только я пришла в себя. И действительно чувствовала я себя гораздо лучше.
— Этот осколок когда-то был частью короны, — пояснила я, внимательно рассматривая свои руки, которые обожглись от яда оставляя шрам, но в следующую секунду вновь приняли прежний облик.
— Так быстро исчезает, — вслух удивилась я.
— Потому то я и настояла на том чтобы ты взяла с собой медальон, — возле меня оказалась Беки. — Он исцеляет получше любого противоядия.
Вскоре мы оказались возле высоких серебряных врат радом с которыми я казалась совсем крохотным созданием. Так как они были плотно закрыты я стала сомневаться в тот что нам участиться попасть внутрь, но Ребекка поклонившись произнесла:
— Вы новые хранители людских сновидений прибыли выполнять свои обязанности и помогать волшебным существам.
Минуту ничего не происходило, а так как все молчали я тоже не смела заговорить.
— Проходите, — послышался из ниоткуда грозный мужской голос после чего врата отворились и нас осветила яркая серебряная пыльца.
— Пегасам дальше нельзя с нами, — сообщила Беки, поглаживая крылатое создание, — нам следует идти пешком. Нам не так уж и долго осталось.
Стоило нам войти внутрь, попрощавшись с пегасами, как врата вновь закрылись с громкий щелчком, большого, просто гигантского замкаʹ.
— Куда дальше? — спросила Мэри озадаченно рассматривая двенадцать узких тропинок.
— Каждый хранитель идёт по своей тропе, — сообщила хранительница тайн, — вы должны сами определить свой путь. Если вы расслабитесь и откинете все мысли в сторону, то почувствуете куда надо идти.
— Легко тебе говорить, — возмущался Бенедикт, — хранительница тайн все-таки. Тебе и думать не нужно, все знаешь на перед.
— Неправда, — воспротивилась она, — я не знаю, о чём ты думаешь, чего желаешь и что делал или будешь делать в будущем. Я лишь знаю то что является для человека нечто сокровенным, то что он не хочет или не может говорить остальным.
Дабы остановить дальнейшую ссору Мэри вновь напомнила о том, что времени осталось слишком мало и все как один приступили к делу.
- Предыдущая
- 26/30
- Следующая