Выбери любимый жанр

И не оглядываться (СИ) - "HelenRad" - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

— О сотрудничестве. Исключительно для того, чтобы упростить подсчёт прибыли.

Участие Малфоя придало делу вес и солидность, и скоро о «Счастливой крысе» заговорили все. Это был несомненный успех, только вот Питер по-прежнему оставался в стороне от общего веселья. Месяц пролетел незаметно, и наступившая осень оказалась сюрпризом для Северуса. Странно, а раньше он следил за сменой времён года, и начало осени всегда навевало на него грусть. Сейчас грустить было совершенно некогда: работа с Вальбургой, приём крыс, регистрация участников лотереи и «шоу крыс». На прогулки с Гарри почти не оставалось времени, поэтому вечером Северус читал ему не меньше полутора часов и даже играл в какие-то кубики. А каждое утро начиналось с Джеймса…

Филч в очередной раз настиг Северуса внезапно. Словно подкарауливал его в узком переулке.

— Господин профессор, как я рад вас видеть…

Северус не мог ответить тем же, но, стиснув зубы, улыбнулся и изобразил готовность слушать про очередные похождения миссис Норрис. Однако на этот раз он ошибся.

— Видите ли, в чём дело… — чем галантнее хотел казаться Филч, тем противнее становился его голос. — Это касается ребёнка.

— Но я не лечу людей! — облегчённо вздохнул Северус и попытался протиснуться мимо настойчивого постоянного посетителя.

— Я это знаю! — Филч шагнул в сторону, отрезая путь к свободе. — Вы же профессор по крысам.

— Именно. По крысам, — Северус вновь попытался сбежать.

— А у мальца как раз крыса болеет. Я это сразу понял. Рич у Арабеллы хоть и старый, но не выглядит таким несчастным, а этот… больно смотреть!

— На ребёнка?

— На крысу… — Филч приосанился и зачастил, сообщая особые приметы: — Самец. С виду не старый, но немного плешивый. И очень печальный.

— Может, мальчишка его просто замучил? Дети любят тискать своих любимцев.

— Нет, что вы! Билл такой спокойный ребёнок. Очень хозяйственный. И никогда не намусорит. Он даже в кармане крысу не носит — только на плече… собственно, поэтому я и увидел…

Северус вздохнул. Он уже понимал, что это очередная «не та» крыса, но проверить всё равно не помешало бы.

— Хорошо, мистер Филч. Пусть Билл приносит мне крысу.

Филч казался смущённым:

— Видите ли, господин профессор… тут такое дело… — он взял Северуса за пуговицу сюртука и принялся её крутить: — У мальца нет денег…

Северус ненавязчиво освободил пуговицу и с достоинством ответил:

— Ничего страшного. Я могу позволить себе немного благотворительности.

— Правда? — просиял Филч. — Тогда, может быть, вас не затруднит приехать в Хогвартс? Билл — первокурсник, и ему не позволят покинуть замок. А мне своего любимца он точно не доверит. Я бы не доверил…

— Хорошо, мистер Филч, я буду в Хогвартсе в субботу.

Северусу едва удалось вырваться из рук благодарного Филча, который от восторга чуть было не причислил его к лику святых. А витаминное зелье для миссис Норрис тот принял со слезами на глазах. Даже стало как-то неловко — Северусу-то это ничего не стоило…

Сириус скучал. Это Северус понял сразу, когда вернулся домой. На лестнице лежал большой чёрный пёс, уныло устроив морду на вытянутых лапах. Гарри явно гостил у Малфоев, иначе он бы развлёк бедолагу.

— Сейчас я тебя взбодрю, — пообещал Северус.

Пёс лениво взглянул на него и тяжело вздохнул.

— В субботу мы отправимся в Хогвартс…

В собачьем взгляде блеснул интерес.

— Филч нашёл какую-то печальную крысу.

— У кого? — оживившийся Блэк мгновенно вернул свой облик и уселся на ступенях.

— У первокурсника.

— Как его зовут.

— Билл.

— А фамилия?

Северус был вынужден признать, что был недостаточно собран и не узнал деталей.

— А фамилию мы узнаем в субботу!

— Вот иногда я смотрю на тебя, Снейп, и поражаюсь. В теории ты очень умный, а как доходит до дела — начинаешь тупить!

— На себя посмотри!

— Смотрю! — Блэк демонстративно оглядел себя: — Со всех сторон хорош!

Но Северус знал два волшебных слова, способных поумерить пыл Блэка:

— Магия секса…

Слова действовали безотказно.

— Иди ты! — фыркнул Блэк. — Сколько можно?!

До субботы оставалось много времени, и Северус едва не забыл о назначенной встрече, увлечённый более интересными делами.

— Снейп, хватит щупать Джея за жопу. У нас дело!

Блэк, как обычно, влетел без стука и всё неправильно понял. Когда Северус попытался ему это объяснить, тот только фыркнул:

— Да знаю я, знаю! Шрам надо мазать, чтобы не воспалялся, а у тебя совсем плохо с чувством юмора. Ну? Ты идёшь?

— Разумеется. Только переоденусь.

— Обязательно в белый халат! Ты в нём настоящий профессор.

Будто Северус сам не знал, настоящий он или нет! И халат здесь ни при чём!

Они с Сириусом аппарировали на окраину Хогсмида и сразу же направились к Воющей Хижине. Чтобы легально попасть на территорию Хогвартса, нужно было просить разрешение директора, поэтому путь был один, и странно, что он не был закрыт. Когда Северус поделился своими опасениями, Сириус только отмахнулся:

— У директора Хогвартса слишком много дел, чтобы думать о таких мелочах.

— Это же безопасность!

— Да будет тебе! В Хогвартс можно попасть, и переплыв Чёрное озеро — кому надо, тот так и сделает! А в Хижину никто не полезет из-за дурной славы, не говоря о том, что для того, чтобы найти подземный ход, надо сильно постараться.

Звучало разумно, хотя и немного неправильно. Впрочем, без знания секрета Дракучей ивы выбраться всё равно никому бы не удалось. Сириус надел мантию-невидимку прямо в подземном проходе и первым нырнул между торчащих корней, нажимая на неприметный сук, чтобы нейтрализовать опасное дерево. Разговаривать с невидимым Блэком было глупо, поэтому Северус молчал весь путь до большого камня, куда по договорённости Филч должен был привести мальчика с крысой.

— Вот и он! — объявил Филч. — Знакомься, Билл, это профессор Снейп, который лечит даже гиппогрифов мистера Малфоя.

— Гиппогрифов? — глаза рыжего мальчишки заинтересованно блеснули.

— Сначала поздоровайся, — поучительно пробормотал Филч так, будто Северуса здесь не было, и подал пример: — Доброго денёчка, профессор Снейп.

— Доброго дня, сэр! — вежливо поприветствовал его ребёнок.

— Доброго, — кивнул Северус. — А где наш пациент?

— Вот он… — мальчишка сунул руку в карман, откуда показался серый бок крысы. — Он очень стеснительный.

— Хорошо, — согласился Северус. — Раз так, то сначала ты расскажи о нём, а потом я его осмотрю. Мне кажется, что с ним ничего страшного.

Мальчишка кивнул, и Северус, решив, что это добрый знак, начал задавать вопросы.

— Давно вы его купили?

— Мы его не покупали, сэр. Он сам пришел.

— Давно?

— Почти год назад.

Северус насторожился.

— А вы проверяли его?

Мальчишка покраснел. Яркими пятнами, как краснеют все рыжие.

— Родители сначала не знали, что он у нас живёт… а потом как-то прижился… чего его проверять-то? Он умный так-то… и ласковый… только вот болеть начал…

— А почему вы ко мне не обратились?

Мальчишка покраснел ещё сильнее:

— Вам же столько платить надо… если сам Малфой обращается… а у нас сестрёнка родилась… да и все братья ещё маленькие… а от близнецов вообще одна разруха… а мистер Филч сказал, что не надо…

Северус вздохнул. С таким количеством детей кому есть дело до какой-то крысы? Да и играть в лотерею, когда каждый кнат на счету, не станешь.

— Конечно, не надо. Показывай свою крысу.

Мальчишка попытался извлечь крысу из кармана, но перепуганный зверёк совсем не хотел выходить, а когда Северус попытался взять его в руки, вдруг резко прыгнул в сторону и исчез в густой траве.

========== 42 ==========

Так как попасть Ступефаем в юркую крысу было непросто, Северус попытался изловить её, накрывая Щитовыми чарами. Теперь у него уже не осталось сомнений, что это та самая крыса, из-за которой всё затевалось. Чёрный пёс появился как из-под земли, вдыхая новую жизнь в легенду о Гриме.

49
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


И не оглядываться (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело