Выбери любимый жанр

И не оглядываться (СИ) - "HelenRad" - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

— И зачем ты отправила ко мне Блэка?

Андромеда даже не повела бровью.

— Он сам сумел тебя разыскать. У мальчика неплохой потенциал.

— Он у меня жил неделю! — возмутился Северус.

— И ты не заметил? — тонко улыбнулась Андромеда. — Мне кажется, ты преувеличиваешь.

— Зачем надо было рассказывать про меня… — Северус поморщился, — про нас?

— Сириусу нужен кто-то разумный рядом, якорь, который бы удерживал его на краю. Вам с Гарольдом это под силу.

— Неужели?

Хотелось сплюнуть подступившую к горлу горечь. Было очень обидно, что он почти поверил Андромеде, а она присматривала его как инструмент… якорь этот дурацкий.

— Не злись, — она мягко подёргала его за рукав. — Сириус не так плох, как хочет казаться, а для своих и вовсе готов на всё…

— Вот именно! Для своих.

— Северус, тебе тоже нужен кто-то рядом… кто-то свой… на кого можно положиться…

— На Блэка, например, — ехидно подсказал Северус.

Андромеда протянула руку, будто намереваясь убрать волосы от лица Северуса, и не успел он отдёрнуться, как она снова улыбнулась:

— Вторжение в личное пространство — не обязательно боль.

Андромеда принялась красиво рассуждать о дружбе и том, что в команде можно достичь гораздо большего, чем поодиночке, а Северус едва сдерживался, чтобы не открыть ей глаза. Интересно, что бы сказала эта праведница, если бы узнала, что вдвоём с Блэком они собираются изловить Петтигрю? И вовсе не для того, чтобы погрозить пальцем и отдать в руки правосудия…

Сегодня определённо был день Гарри. Он всё-таки сумел изловчиться и ловко упасть, накрыв собой голубя. И теперь ни за что не хотел расставаться со своим трофеем, невзирая на вопли Нимфадоры. Северус благоразумно решил не вмешиваться, в душе болея за удачливого охотника, пока Андромеда уговаривала Гарри отпустить «бедную птичку», а её дочка ревела про «так нельзя». Сдаваться Гарри не собирался, и поняв, что переговоры зашли в тупик, Северус решил вмешаться.

— Мы возьмём эту птицу домой! — объявил он.

Если этого ребёнка так просто порадовать, то Северус не возражал против возведения вольера, куда можно было бы помещать отловленных Гарри птиц. Под осуждающим взглядом Андромеды Северус прижал к себе Гарри и жирного голубя и поспешно аппарировал, пока не схлопотал какое-нибудь проклятье. Блэки — они ведь ещё те затейники…

Северус на самом деле трансфигурировал подобие вольера с дверью под рост Гарри и запустил его внутрь с птицей, которая оказалась очень живучей. Ребёнок выпустил из рук помятого голубя и несколько раз схватил его прежде, чем тот сообразил, что можно сбежать. Понаблюдав немного за ними, Северус решил проверить, как Блэк справляется с ролью сиделки. Из вольера Гарри было не выманить, и решив, что ближайшие четверть часа ребёнок будет занят, Северус поспешил в подвал.

Нет, он, конечно, знал, что Блэки затейники, но не до такой же степени!

— И что это, позволь узнать? — вкрадчиво начал Северус.

— Зелье я споил, массаж сделал…

— Какого хера ты устроил, Блэк?!

— Тебе не нравится? — такой наивной улыбке могла позавидовать Лили в лучшие годы.

— Это что за творчество?

— Снейп, ты точно зануда! А вот Джей бы наверняка оценил шутку…

— Блэк, я, конечно, знал, что у тебя странные понятия о шутках, но разрисовывать спину друга херами даже для тебя чересчур!

— Я рисовал снитчи… это такие шарики с крылышками…

— Допустим, на жопе это снитчи, а выше?!

— А потом я увлёкся… делов-то…

— А в башке у тебя больше ничего нет?!

— Почему же… вообще я хотел нарисовать норвежского горбатого дракона… вот видишь, это должна быть его морда…

— Херовая морда.

— Я художник — я так вижу!

— Ты, блядь, сиделка! Должен быть, а получилось?

— Да неплохо получилось, что ты придираешься?

Северус несколько раз выдохнул, пытаясь взять себя в руки. Выходило плохо. Это каким надо быть идиотом, чтобы вместо ухода за больным рисовать на его спине непотребства?

— Итак, Блэк. Сейчас ты идёшь к Гарри, выманиваешь его из вольера и ещё час развлекаешь…

— Вольера?

Разумеется, Блэк слушал только выборочно.

— Быстро!

Впрочем, соображал Блэк если даже плохо, то мгновенно. Он решил не спорить с разозлённым Северусом, а торопливо взбежал по лестнице и хлопнул дверью, выходя во двор. Ухаживать за Поттером, очевидно, придётся самому…

========== 10 ==========

Северус не мог избавиться от ощущения чужого присутствия в лаборатории. Вот же Блэк! И пусти такого на минуточку… Оттирая следы художеств, Северус заметил, как покраснел шрам на заднице Поттера. Трогал его Блэк, что ли? Вообще даже представлять такие вещи было неправильно, но Северус ничего не мог с собой поделать и понял это только тогда, когда сообразил, что сам вместо того, чтобы втирать в шрам Заживляющую мазь, поглаживает его, словно лаская. Проклятые извращенцы! Из лаборатории он выскочил гораздо быстрее, чем требовалось, но тщательно её запереть не забыл. Не хватало ещё, чтобы Блэк устраивал там разврат. Почему-то в том, что этот извращенец может приноровиться трахать бесчувственное тело, не было никаких сомнений. Да и вообще лаборатория — не место для посторонних.

Если на улице тихо, значит там всё хорошо! С этой простой мыслью Северус отправился на кухню варить суп-пюре: Гарри он собирался кормить по всем правилам. Размышляя над тем, что можно доверить Блэку, Северус вдруг услышал заливистый собачий лай. Проклятье! Доверь такому ребёнка! Запер, небось, в вольере, а сам по девочкам побежал… а тут собака… Северус оказался на улице быстрее, чем придумал подходящую кару для Блэка. Всё оказалось хуже самых страшных опасений: огромная чёрная собака с лаем прыгала вокруг Гарри, припадая на передние лапы.

— Ступефай!

Собака отлетела в сторону, а Северус бросился к испугавшемуся Гарри, хватая его на руки и прижимая к себе.

— Несчастный ребёнок… злая собака обидела тебя… но ничего… мы её накажем… хочешь, мы сварим из неё зелье? А шкуру положим возле камина, чтобы не мёрзли ноги…

Собака вдруг странно взвизгнула и, дёрнувшись, превратилась в Блэка.

— Сдурел, да? Ты чему ребёнка учишь? — набросился он на Северуса, едва успев встать.

— Это ты чему его учишь?! С таким воспитанием он теперь будет подходить к каждой собаке, думая, что это безопасно! Ничего тебе поручить нельзя.

— Всё было хорошо! Мы с Гарри просто играли, пока не пришёл ты и всё не испортил…

— Как всегда, правда, Блэк?!

— Да, как всегда! Всё, к чему ты прикасаешься, вянет…

— Да пошёл ты!

— И пойду! Я к нему, как к человеку, а он… не разобравшись, Ступефаем приложил! Ублюдок…

Такого Северус стерпеть уже не мог. Он, значит, приютил эту неблагодарную скотину, суп ему варит, а…

— Убирайся! Чтоб я тебя больше не видел!

— Не больно-то и хотелось!

Блэк сплюнул под ноги и пошёл прочь, насвистывая что-то весёлое. И пусть катится! Северус подхватил Гарри, крепче прижимая его к себе, и пошёл в дом. Несмотря на то, что он был прав, на душе скребли кошки, да и ребёнок подозрительно затих… в его дыханьи чувствовалось неодобрение. Конечно, не дали сформировать смертельно опасную модель поведения! Блэк — хороший, Снейп — плохой! Всё, впрочем, как всегда, но почему-то было тоскливо.

Гарри с аппетитом поел и принялся тереть глаза. Укладывая его, Северус чувствовал какую-то необъяснимую тревогу. Не хватало ещё волноваться о Блэке! Или не о нём? Пока Гарри спал, Северус с неожиданным энтузиазмом взялся за уборку, потом набросал хлеба голубю, после чего вернулся домой и долго пялился в окно на наползающую тень. Почему-то хотелось спилить эту чахлую яблоню, чтобы не закрывала обзор на улицу, где как назло, зарядил противный дождь со снегом. А ведь скоро уже Рождество…

Северус напоил молоком проснувшегося Гарри, почитал ему книжку и даже разрешил распотрошить мусорную корзину, полную бумаг. Тревога, которая днём была едва заметной, с наступлением сумерек усилилась. Но не бежать же на поиски Блэка, унизительно прося вернуться? Тем более что Северус был прав.

11
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


И не оглядываться (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело