Выбери любимый жанр

Дух мщения - Макнилл Грэм - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

Он вскочил на расколотые остатки криокапсулы и взметнулся в воздух. Зацепленный Повелителем Смерти десантно-штурмовой корабль не мог уклониться. Хорус приземлился на его нос и припал на колено, схватившись за древко Безмолвия, когда «Огненный хищник» наклонился от удара.

Он видел лица пилотов и упивался их ужасом. Обычно Хорус никогда не думал о людях, которых убивал. Те были солдатами, делающими свою работу. Сбитыми с толку и сражающимися за ложь, однако просто солдатами, которые выполняют приказ.

Но эти люди причинили ему боль. Они пытались убить его и братьев. Они выжидали возможность обезглавить врага. Гнев Хоруса в равной мере разжигала как сама попытка, так и то, что ему хватило глупости поверить, будто у Шадрака Медузона окажется всего один план.

Он занес правую руку, и свет пламени отразился в смертоносном навершии Сокрушителя миров.

Булава ударила и уничтожила пилотский отсек.

Из-за купола появился последний «Огненный хищник». Он увидел примарха на втором десантно-штурмовом корабле и понял, что обречен. Пушки «Огненного хищника» взревели.

Бризантные бронебойные снаряды прошлись по фюзеляжу заваливающегося корабля, разрывая его надвое. Он взорвался гейзером пламени, но Хорус уже находился в воздухе.

Держа в одной руке Безмолвие, а в другой Сокрушитель миров, он приземлился на крышу последнего десантного корабля, развернув тот на лету. «Огненный хищник» дал на двигатели полную тягу, пытаясь стряхнуть его. Хорус описал Безмолвием широкую дугу и рассек хребет машины.

Продолжая реветь, двигатели корабля оторвались с визгом терзаемого металла. Хорус размахнулся Сокрушителем миров, будто топором лесоруба, и ребристое навершие пробило фюзеляж, убив пилотов и превратив нос в металлолом.

Разбитые останки начали падать, а Хорус рухнул внутрь купола, держа Безмолвие и Сокрушитель миров по бокам от себя.

Позади него поднялся гриб взрыва.

Хорус уронил оба оружия и подбежал к Мортариону. Он опустился на колени и прижал окровавленного брата к опаленной груди. Руки Мортариона безвольно болтались, сухожилия оторвались от костей, сожженные кислотой мускулы были ободраны.

Ничто не двигалось, после атомного взрыва осталась живая панорама пепельных скульптур мертвецов.

Одно прикосновение — и они рассыплются золой.

— Брат мой, — всхлипнул Хорус. — Что они с тобой сделали?

Глава 3

ПРИНОСЯЩИЙ ДОЖДЬ. ДОМ ДЕВАЙНОВ. ПЕРВОЕ УБИЙСТВО

Локен решил, что ослышался, и Русс не говорил того, что ему почудилось. Он вгляделся в глаза Волчьего Короля в надежде обнаружить хоть какие-то признаки очередной проверки, однако не увидел ничего такого, что могло бы убедить его: Русс неспроста раскрыл карты. Тогда он переспросил:

— Убить Хоруса?

Русс кивнул и принялся складывать доску для хнефатафла так, будто решение было уже принято. Локен предположил, что как-то упустил суть этого жизненно важного разговора и уточнил:

— Вы собираетесь убить Хоруса?

— Да, но для этого мне нужна твоя помощь.

Локен рассмеялся, уверившись наконец, что это шутка. — Вы собираетесь убить Хоруса? — повторил он, тщательно проговаривая каждое слово, чтобы избежать недопонимания. — И вам нужна моя помощь?

Русс нахмурился и посмотрел на Малкадора.

— Почему он задает мне один и тот же вопрос? Мне известно, что он не глуп, так почему он ведет себя так тупо?

— Думаю, после столь окольной прелюдии его сбила с толку твоя прямота.

— Я говорил абсолютно прозрачно, но изложу еще раз, последний.

Локен заставил себя внимательно слушать каждое слово Волчьего Короля, зная, что в них не будет никаких скрытых смыслов, никакого подтекста и туманных мотивов. Руссу потребуется от него именно то, что прозвучит.

— Я намерен вести Свору на бой против Хоруса и собираюсь его убить.

Локен прислонился спиной к скале, все еще пытаясь принять идею о схватке между Леманом Руссом и Хорусом. В последнее столетие Локену доводилось видеть, как сражаются оба примарха, но когда все сводилось к крови и смерти, он видел лишь один итог.

— Хорус Луперкаль убьет вас, — сказал Локен.

Локен не сомневался, назови он кого угодно другого, Волчий Король разгрыз бы ему горло еще до окончания фразы. Но сейчас Русс кивнул.

— Ты прав, — произнес он, и его взгляд стал отстраненным: примарх заново переживал старые битвы. — За века я подрался со всеми своими братьями — либо на тренировках, либо с окровавленным клинком, и знаю наверняка, что при необходимости могу убить каждого из них… кроме Хоруса.

Русс покачал головой, и его следующие слова прозвучали как постыдное откровение. Каждое было горьким проклятием.

— Он — единственный, в победе над кем я не уверен.

Локен не ожидал услышать столь прямое признание от кого-либо из примархов, не говоря уж о Волчьем Короле. Открытая искренность заняла место в его сердце, и слова Лемана Русса остались бы с ним до самой смерти.

— Так что я могу сделать? — спросил он. — Хоруса необходимо остановить, и если вы намереваетесь это сделать, я хочу помочь.

Русс кивнул.

— Ты входил в число ближайших советников моего брата, в его… — как вы там его называли — Морниваль. Ты присутствовал в тот день, когда он совершил предательство, и ты знаешь Сынов Хоруса лучше, чем я.

Еще до того как примарх произнес следующие слова, Локен ощутил их важность, как напряжение в воздухе перед бурей.

— Ты вернешься в свой легион, словно аптганг, который незримо блуждает по лесам Фенриса, — сказал Русс. — Проложи охотничью тропу в логово злого волка. Найди уязвимость, которой он не видит, и я смогу сразить его.

— Вернуться к Сынам Хоруса? — спросил Локен.

— Да, — ответил Русс. — У всех моих братьев есть слабости, и я думаю, слабость Хоруса может увидеть лишь один из его людей. Я знаю Хоруса как брата, ты — как отца, и никто не может повергать отцов так, как сыновья.

— Вы ошибаетесь, — сказал Локен, качая головой. — Я едва ли его знал вообще. Думал, он говорил правду, но всё оказалось ложью.

— Не всё, — произнес Русс. — До этого безумия Хорус был лучшим из нас, однако даже лучшие не безупречны.

— Хоруса можно победить, — добавил Малкадор. — Он фанатик, и поэтому я знаю, что его можно победить. Какими бы кошмарами ни руководствовались фанатики, они всегда скрывают тайные сомнения.

— И вы думаете, я знаю, что это?

— Еще нет, — отозвался Русс. — Но уверен, что узнаешь.

Убежденность Волчьего Короля наполнила Локена, и тот встал. Он почувствовал дыхание кого-то, стоящего рядом. Близость призрака, что в итоге убедил его ответить на вызов Малкадора Терре.

— Очень хорошо, лорд Русс, я стану вашим следопытом, — произнес Локен, протянув руку. — Возможно, ваша цель — магистр войны, но в рядах Сынов Хоруса есть те, кому я обязан смертью.

— Будь осторожен, Гарвель Локен, — ответил Русс, пожимая ему руку. — Я отправляю тебя не путем отмщения или казни. Предоставь подобное Своре. С этим мы справляемся лучше всех.

— Я не смогу сделать это в одиночку, — сказал Локен, поворачиваясь к Малкадору.

— Нет, не сможешь, — согласился тот. Он потянулся и взял Локена за руку. — В этом деле можешь командовать Странствующими Рыцарями. Выбирай, кого пожелаешь, с моего благословения.

Сигиллит бросил взгляд на ладонь Локена, заметив тускнеющие следы кровоподтека в форме второчетвертной луны.

— Рана? — поинтересовался Малкадор.

— Напоминание.

— О чем?

— О том, что мне еще нужно сделать, — ответил Локен, подняв глаза к разрушенной цитадели высоко на склоне утеса. Скрытая капюшоном фигура человека, о смерти которого ему было известно, отступила в тень.

Локен отвернулся от Русса с Малкадором и двинулся по змеящейся тропе, ведущей обратно в долину. Когда он ушел, собравшиеся под куполом облака расступились.

В Гегемоне пролился теплый дождь.

Кроваво-красный рыцарь длинными размашистыми шагами пробирался по скалистым каньонам и вечнозеленым горам плоскогорья Унсар. Механическая громада высотой почти в девять метров крушила нижние ветки огромных деревьев-горьколистов. Какие-то разламывались от удара, какие-то начисто срезались жесткими кромками ионного щита рыцаря. Чудо древней технологии — рыцарь являлся меньшим сородичем легионов титанов, грациозным хищником на фоне грохочущих боевых машин.

11
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Макнилл Грэм - Дух мщения Дух мщения
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело